Verse 25
Not that He should offer Himself often, as the high priest enters the holy place every year with the blood of others;
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og ikke at han skal ofre seg selv ofte, som den store presten går inn i det hellige hvert år med andres blod.
NT, oversatt fra gresk
Ikke for at han skulle ofre seg selv mange ganger, slik ypperstepresten går inn i de hellige rom hvert år med fremmed blod.
Norsk King James
Og ikke at han skulle ofre seg selv ofte, som den høye presten går inn i helligdommen hvert år med blod av andre;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ikke for å skulle ofre seg selv flere ganger, slik ypperstepresten går inn i helligdommen hvert år med annet blod.
KJV/Textus Receptus til norsk
Heller ikke at han skulle ofre seg ofte, som ypperstepresten går inn i helligdommen hvert år med andres blod;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og ikke for å ofre seg selv mange ganger, slik en yppersteprest hvert år går inn i det hellige med annet blod,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ikke for at han skulle ofre seg selv ofte, slik som ypperstepresten går inn i helligdommen hvert år med andres blod;
o3-mini KJV Norsk
Han trengte heller ikke å ofre seg gjentatte ganger, slik som ypperstepresten hvert år trår inn i det hellige stedet med andres blod.
gpt4.5-preview
Heller ikke er det slik at han må ofre seg selv mange ganger, slik øverstepresten hvert år går inn i det hellige med blod som ikke er hans eget.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Heller ikke er det slik at han må ofre seg selv mange ganger, slik øverstepresten hvert år går inn i det hellige med blod som ikke er hans eget.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ikke for å ofre seg mange ganger, slik ypperstepresten går inn i det hellige hvert år med blod som ikke er hans eget,
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Nor did He enter to offer Himself repeatedly, as the high priest enters the Most Holy Place year after year with blood that is not his own.
biblecontext
{ "verseID": "Hebrews.9.25", "source": "Οὐδʼ ἵνα πολλάκις προσφέρῃ ἑαυτόν, ὥσπερ ὁ ἀρχιερεὺς εἰσέρχεται εἰς τὰ ἅγια κατʼ ἐνιαυτὸν ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ·", "text": "Nor in order that *pollakis prospherē heauton*, as the *archiereus eiserchetai eis ta hagia kat' eniauton en haimati allotriō*;", "grammar": { "*Oud'*": "negative conjunction - 'nor/neither'", "*hina*": "conjunction - 'in order that/so that'", "*pollakis*": "adverb - 'often/frequently'", "*prospherē*": "present active subjunctive, 3rd person singular - 'he might offer'", "*heauton*": "accusative masculine singular reflexive pronoun - 'himself'", "*hōsper*": "comparative conjunction - 'just as'", "*ho archiereus*": "nominative masculine singular - 'the high priest'", "*eiserchetai*": "present middle indicative, 3rd person singular - 'enters'", "*eis*": "preposition with accusative - 'into'", "*ta hagia*": "accusative neuter plural - 'the holy places/sanctuary'", "*kat'*": "preposition with accusative - 'according to/yearly'", "*eniauton*": "accusative masculine singular - 'year'", "*en*": "preposition with dative - 'with'", "*haimati*": "dative neuter singular - 'blood'", "*allotriō*": "dative neuter singular adjective - 'belonging to another/foreign'" }, "variants": { "*pollakis*": "often/frequently/many times", "*prospherē*": "might offer/present/bring", "*archiereus*": "high priest/chief priest", "*eiserchetai*": "enters/goes in", "*hagia*": "holy places/sanctuary/Most Holy Place", "*kat' eniauton*": "yearly/annually/every year", "*haimati*": "blood", "*allotriō*": "belonging to another/foreign/not his own" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han gikk heller ikke inn for å ofre seg selv mange ganger, slik som ypperstepresten går inn i helligdommen hvert år med blod som ikke er hans eget.
Original Norsk Bibel 1866
ikke heller for at han flere Gange skulde offre sig selv, ligesom den Ypperstepræst hvert Aar gaaer ind i Helligdommen med fremmed Blod;
King James Version 1769 (Standard Version)
Nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holy place every year with blood of others;
KJV 1769 norsk
Det var heller ikke nødvendig at han ofte skulle ofre seg selv, slik øverstepresten kommer inn i helligdommen hvert år med annet blod;
Norsk oversettelse av Webster
Ikke for å bære seg selv frem mange ganger, som ypperstepresten går hvert år inn i det hellige stedet med blod som ikke er hans eget,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ikke for at han skal ofre seg selv mange ganger, slik ypperstepresten går inn i de hellige stedene hvert år med andres blod;
Norsk oversettelse av ASV1901
Ikke heller for at han skulle ofre seg selv ofte, slik ypperstepresten går inn i det hellige stedet hvert år med andres blod.
Norsk oversettelse av BBE
Og han trengte ikke å ofre seg selv igjen og igjen, som ypperstepresten går inn i det hellige sted hvert år med blod som ikke er hans eget;
Tyndale Bible (1526/1534)
not to offer him silfe often as the hye prest entreth in to ye holy place every yeare with straunge bloud
Coverdale Bible (1535)
Not to offer himselfe offt as the hye prest entreth in to the holy place euery yeare with straunge bloude:
Geneva Bible (1560)
Not that he should offer himselfe often, as the hie Priest entred into the Holy place euery yeere with other blood,
Bishops' Bible (1568)
Not that he shoulde offer him selfe often, as the hye priest entreth into the holy places euery yere in strauge blood:
Authorized King James Version (1611)
Nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holy place every year with blood of others;
Webster's Bible (1833)
nor yet that he should offer himself often, as the high priest enters into the holy place year by year with blood not his own,
Young's Literal Translation (1862/1898)
nor that he may many times offer himself, even as the chief priest doth enter into the holy places every year with blood of others;
American Standard Version (1901)
nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holy place year by year with blood not his own;
Bible in Basic English (1941)
And he did not have to make an offering of himself again and again, as the high priest goes into the holy place every year with blood which is not his;
World English Bible (2000)
nor yet that he should offer himself often, as the high priest enters into the holy place year by year with blood not his own,
NET Bible® (New English Translation)
And he did not enter to offer himself again and again, the way the high priest enters the sanctuary year after year with blood that is not his own,
Referenced Verses
- Heb 9:7 : 7 But into the second the high priest went alone once every year, not without blood, which he offered for himself and for the errors of the people:
- Heb 10:19 : 19 Therefore, brothers, having boldness to enter the holiest by the blood of Jesus,
- Exod 30:10 : 10 And Aaron shall make atonement upon its horns once a year with the blood of the sin offering of atonement: once a year he shall make atonement upon it throughout your generations: it is most holy to the LORD.
- Lev 16:2-9 : 2 And the LORD said to Moses, Speak to Aaron your brother, that he come not at all times into the holy place within the veil before the mercy seat, which is on the ark; that he not die: for I will appear in the cloud upon the mercy seat. 3 Thus shall Aaron come into the holy place: with a young bull for a sin offering, and a ram for a burnt offering. 4 He shall put on the holy linen tunic, and he shall have the linen trousers upon his flesh, and shall be girded with a linen sash, and with the linen turban he shall be attired: these are holy garments; therefore he shall wash his flesh in water, and put them on. 5 And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering. 6 And Aaron shall offer his bull of the sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house. 7 And he shall take the two goats, and present them before the LORD at the door of the tabernacle of meeting. 8 And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat. 9 And Aaron shall bring the goat upon which the LORD's lot fell, and offer it for a sin offering. 10 But the goat on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement upon it, and to let it go as a scapegoat into the wilderness. 11 And Aaron shall bring the bull of the sin offering, which is for himself, and shall make an atonement for himself, and for his house, and shall kill the bull of the sin offering which is for himself: 12 And he shall take a censer full of burning coals of fire from the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten fine, and bring it within the veil: 13 And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he not die: 14 And he shall take of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat he shall sprinkle of the blood with his finger seven times. 15 Then he shall kill the goat of the sin offering, that is for the people, and bring its blood within the veil, and do with that blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it upon the mercy seat, and before the mercy seat: 16 And he shall make an atonement for the holy place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions in all their sins: and so shall he do for the tabernacle of meeting, which remains among them in the midst of their uncleanness. 17 And there shall be no man in the tabernacle of meeting when he goes in to make an atonement in the holy place, until he comes out, and has made an atonement for himself, and for his household, and for all the congregation of Israel. 18 And he shall go out to the altar that is before the LORD, and make an atonement for it; and shall take of the blood of the bull, and of the blood of the goat, and put it upon the horns of the altar all around. 19 And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and sanctify it from the uncleanness of the children of Israel. 20 And when he has finished reconciling the holy place, and the tabernacle of meeting, and the altar, he shall bring the live goat: 21 And Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over it all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions in all their sins, putting them upon the head of the goat, and shall send it away by the hand of a suitable man into the wilderness: 22 And the goat shall bear upon it all their iniquities to a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness. 23 And Aaron shall come into the tabernacle of meeting, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there: 24 And he shall wash his flesh with water in the holy place, and put on his garments, and come forth, and offer his burnt offering, and the burnt offering of the people, and make an atonement for himself, and for the people. 25 And the fat of the sin offering he shall burn upon the altar. 26 And he who lets go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp. 27 And the bull for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall be carried outside the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung. 28 And he who burns them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp. 29 And this shall be a statute forever to you: that in the seventh month, on the tenth day of the month, you shall afflict your souls, and do no work at all, whether it be one of your own country, or a stranger who dwells among you: 30 For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that you may be clean from all your sins before the LORD. 31 It shall be a sabbath of rest to you, and you shall afflict your souls, by a statute forever. 32 And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest's office in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments: 33 And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of meeting, and for the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation. 34 And this shall be an everlasting statute to you, to make an atonement for the children of Israel for all their sins once a year. And he did as the LORD commanded Moses.
- Heb 9:12 : 12 Not by the blood of goats and calves, but by His own blood He entered once into the holy place, having obtained eternal redemption for us.
- Heb 9:14 : 14 How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without blemish to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?
- Heb 9:26 : 26 For then He would have had to suffer often since the foundation of the world; but now, once at the end of the ages, He has appeared to put away sin by the sacrifice of Himself.
- Heb 10:10 : 10 By that will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.