Verse 10

The Jews therefore said to him who was cured, 'It is the Sabbath day; it is not lawful for you to carry your bed.'

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Jødene sa derfor til ham som var helbredet: Det er sabbat; det er ikke lovlig for deg å bære sengen din.

  • NT, oversatt fra gresk

    Da sa jødene til den helbredede: "Det er sabbat; du har ikke lov til å bære sengen."

  • Norsk King James

    Derfor sa jødene til mannen som var blitt helbredet: Det er sabbat; det er ikke lovlig for deg å bære sengen din.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Derfor sa jødene til mannen som var blitt helbredet: Det er sabbat, det er ikke lov for deg å bære sengen.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Jødene sa da til ham som var helbredet: Det er sabbaten; det er ikke tillatt for deg å bære din seng.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Derfor sa jødene til mannen som var blitt helbredet: «Det er sabbat, det er ikke tillatt for deg å bære sengen.»

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jødene sa derfor til ham som var blitt helbredet: «Det er sabbat, det er ikke tillatt for deg å bære sengen.»

  • o3-mini KJV Norsk

    Jødene sa derfor til den helbredete: 'Det er sabbat! Det er ikke tillatt for deg å bære sengen din.'

  • gpt4.5-preview

    Derfor sa jødene til ham som var blitt helbredet: «Det er sabbat. Det er ikke tillatt for deg å bære sengen din.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Derfor sa jødene til ham som var blitt helbredet: «Det er sabbat. Det er ikke tillatt for deg å bære sengen din.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jødene sa da til den som var blitt helbredet: "Det er sabbat, og det er ikke tillatt for deg å bære båren."

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    So the Jewish leaders said to the man who had been healed, 'It is the Sabbath; it is not lawful for you to carry your mat.'

  • biblecontext

    { "verseID": "John.5.10", "source": "Ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ τεθεραπευμένῳ, Σάββατόν ἐστιν: οὐκ ἔξεστίν σοι ἆραι τὸν κράββατον.", "text": "*Elegon oun* the *Ioudaioi* to the *tetherapeumenō*, *Sabbaton estin*: not *exestin* to you *arai* the *krabbaton*.", "grammar": { "*Elegon*": "imperfect active indicative, 3rd plural of *legō* - were saying", "*oun*": "inferential particle - therefore/so", "*Ioudaioi*": "noun, nominative, masculine, plural - Jews/Judeans", "*tetherapeumenō*": "perfect passive participle, dative, masculine, singular - having been healed", "*Sabbaton*": "noun, nominative, neuter, singular - sabbath", "*estin*": "present active indicative, 3rd singular of *eimi* - is", "*ouk*": "negative particle - not", "*exestin*": "present active indicative, 3rd singular impersonal - it is lawful/permitted", "*soi*": "personal pronoun, dative, 2nd singular - to you", "*arai*": "aorist active infinitive of *airō* - to take up/lift", "*krabbaton*": "noun, accusative, masculine, singular - mat/pallet/bed" }, "variants": { "*Elegon*": "were saying/kept saying", "*tetherapeumenō*": "having been healed/having been cured", "*exestin*": "it is lawful/it is permitted", "*arai*": "to take up/to carry/to lift" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Jødene sa derfor til ham som hadde blitt helbredet: "Det er sabbat, og det er ikke tillatt for deg å bære båren."

  • Original Norsk Bibel 1866

    Derfor sagde Jøderne til den, som var bleven helbredet: Det er Sabbat, det er dig ei tilladt at tage Sengen med.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed.

  • KJV 1769 norsk

    Jødene sa da til ham som var blitt helbredet: Det er sabbat, og det er ikke tillatt for deg å bære sengen din.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da sa jødene til han som var helbredet: "Det er sabbat. Det er ikke tillatt for deg å bære båren."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da sa jødene til ham som var blitt helbredet: "Det er sabbat; det er ikke tillatt for deg å bære sengen din."

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da sa jødene til den som var blitt helbredet: "Det er sabbat, og det er ikke tillatt for deg å bære sengen din."

  • Norsk oversettelse av BBE

    Derfor sa jødene til ham som hadde blitt helbredet: Det er sabbat, og det er ikke lov å bære sengen.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    The Iewes therfore sayde vnto him that was made whole. It is ye Saboth daye it is not laufull for the to cary thy beed.

  • Coverdale Bible (1535)

    Then sayde the Iewes vnto him that was made whole: To daye is ye Sabbath, it is not laufull for the to cary the bed.

  • Geneva Bible (1560)

    The Iewes therefore said to him that was made whole, It is the Sabbath day: it is not lawfull for thee to cary thy bed.

  • Bishops' Bible (1568)

    The Iewes therfore sayde vnto hym that was made whole: It is the Sabboth day, it is not lawfull for thee to carie thy bedde.

  • Authorized King James Version (1611)

    The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry [thy] bed.

  • Webster's Bible (1833)

    So the Jews said to him who was cured, "It is the Sabbath. It is not lawful for you to carry the mat."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    the Jews then said to him that hath been healed, `It is a sabbath; it is not lawful to thee to take up the couch.'

  • American Standard Version (1901)

    So the Jews said unto him that was cured, It is the sabbath, and it is not lawful for thee to take up thy bed.

  • Bible in Basic English (1941)

    So the Jews said to the man who had been made well, It is the Sabbath; and it is against the law for you to take up your bed.

  • World English Bible (2000)

    So the Jews said to him who was cured, "It is the Sabbath. It is not lawful for you to carry the mat."

  • NET Bible® (New English Translation)

    So the Jewish leaders said to the man who had been healed,“It is the Sabbath, and you are not permitted to carry your mat.”

Referenced Verses

  • Jer 17:21 : 21 Thus says the LORD; Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem;
  • Luke 6:2 : 2 And some of the Pharisees said to them, Why do you do what is not lawful to do on the Sabbath days?
  • Luke 13:14 : 14 And the ruler of the synagogue answered with indignation, because Jesus had healed on the Sabbath, and said to the people, There are six days on which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the Sabbath day.
  • Neh 13:15-21 : 15 In those days I saw people in Judah treading wine presses on the Sabbath, bringing in sheaves, and loading donkeys, as well as bringing in wine, grapes, figs, and all kinds of burdens into Jerusalem on the Sabbath day. And I warned them on the day they sold provisions. 16 Men of Tyre also lived there, who brought in fish and all kinds of goods, and sold them on the Sabbath to the children of Judah and in Jerusalem. 17 Then I contended with the nobles of Judah, and said to them, What evil thing is this that you are doing, profaning the Sabbath day? 18 Did not your fathers do this, and did not our God bring all this disaster on us and on this city? Yet you bring added wrath on Israel by profaning the Sabbath. 19 So it was, at the gates of Jerusalem as it began to be dark before the Sabbath, that I commanded the gates to be shut, and charged that they should not be opened till after the Sabbath. Then I stationed some of my servants at the gates, so that no burdens would be brought in on the Sabbath day. 20 Now the merchants and sellers of all kinds of goods spent the night outside Jerusalem once or twice. 21 Then I warned them, and said to them, Why do you spend the night around the wall? If you do so again, I will lay hands on you. From that time on they came no more on the Sabbath.
  • Mark 2:24 : 24 And the Pharisees said to him, Look, why do they do what is not lawful on the Sabbath?
  • Mark 3:4 : 4 And he said to them, Is it lawful to do good on the Sabbath days, or to do evil? To save life, or to kill? But they remained silent.
  • John 9:16 : 16 Therefore some of the Pharisees said, This man is not from God, because he does not keep the Sabbath day. Others said, How can a man who is a sinner do such miracles? And there was a division among them.
  • Luke 23:56 : 56 Then they returned and prepared spices and ointments, and they rested on the Sabbath according to the commandment.
  • John 7:23 : 23 If a man receives circumcision on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, are you angry with me because I made a man completely well on the Sabbath?
  • Jer 17:27 : 27 But if you will not listen to me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden, even entering in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.
  • Matt 12:2-8 : 2 But when the Pharisees saw it, they said to him, Look, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath day. 3 But he said to them, Have you not read what David did when he was hungry, and those who were with him; 4 how he entered into the house of God, and ate the showbread, which was not lawful for him to eat, nor for those who were with him, but only for the priests? 5 Or have you not read in the law, how on the Sabbath days the priests in the temple profane the Sabbath, and are guiltless? 6 But I say to you, that in this place is one greater than the temple. 7 But if you had known what this means, I desire mercy and not sacrifice, you would not have condemned the innocent. 8 For the Son of Man is Lord even of the Sabbath day.
  • Isa 58:13 : 13 If you turn away your foot from the Sabbath, from doing your pleasure on my holy day; and call the Sabbath a delight, the holy day of the LORD, honorable; and shall honor him, not doing your own ways, nor finding your own pleasure, nor speaking your own words:
  • Exod 20:8-9 : 8 Remember the Sabbath day, to keep it holy. 9 Six days you shall labor and do all your work, 10 but the seventh day is the Sabbath of the LORD your God. In it you shall do no work: you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your cattle, nor the stranger who is within your gates. 11 For in six days the LORD made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day. Therefore the LORD blessed the Sabbath day and hallowed it.
  • Exod 31:12-17 : 12 And the LORD spoke to Moses, saying, 13 Speak also to the children of Israel, saying, Truly my Sabbaths you shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that you may know that I am the LORD who sanctifies you. 14 You shall keep the Sabbath therefore; for it is holy to you: everyone who defiles it shall surely be put to death: for whoever does any work on it, that person shall be cut off from among his people. 15 Six days may work be done; but the seventh is a Sabbath of rest, holy to the LORD: whoever does any work on the Sabbath day, he shall surely be put to death. 16 Therefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, as a perpetual covenant. 17 It is a sign between me and the children of Israel forever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.