Verse 17
And he looked at them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same has become the cornerstone?
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han så på dem og sa: Hva betyr da dette som er skrevet: Den steinen som bygningsmannskapet avviste, er blitt hjørnestein?
NT, oversatt fra gresk
Men han så på dem og sa: "Hva betyr da dette som står skrevet: 'Steinen som bygningsmennene forkastet, har blitt hovedesteinen'?
Norsk King James
Og han så på dem og sa: Hva står det skrevet: Den steinen som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnestenen?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han så på dem og sa: Hva betyr da dette som er skrevet: Steinen bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnestein.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men han så på dem og sa: Hva betyr da dette skriftsted: Den steinen byggherrene forkastet, den er blitt hjørnesteinen?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men han så på dem og sa: "Hva betyr da dette som er skrevet: 'Steinen som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesteinen.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han så på dem og sa: Hva betyr det da som er skrevet: Steinen som bygningsmennene vraket, den er blitt hovedhjørnestein?
o3-mini KJV Norsk
Han betraktet dem og sa: «Hva er dette som står skrevet: 'Den steinen som byggerne forkastet, har blitt til hjørnesteinen'?»
gpt4.5-preview
Men han så på dem og sa: «Hva betyr da dette som står skrevet: ‘Den steinen som bygningsmennene forkastet, er blitt hjørnesteinen’?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men han så på dem og sa: «Hva betyr da dette som står skrevet: ‘Den steinen som bygningsmennene forkastet, er blitt hjørnesteinen’?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men Jesus så på dem og sa: Hva betyr da dette skriftstedet: Den steinen som bygningsmennene avviste, er blitt hovedhjørnestenen?
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But Jesus looked at them and said, 'Then what is this that is written: "The stone that the builders rejected has become the cornerstone"?'
biblecontext
{ "verseID": "Luke.20.17", "source": "Ὁ δὲ ἐμβλέψας αὐτοῖς, εἶπεν, Τί οὖν ἐστιν τὸ γεγραμμένον τοῦτο, Λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες, οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας;", "text": "He *de emblepsas* them, *eipen*, What *oun estin* the *gegrammenon* this, *Lithon* which *apedokimasan* the *oikodomountes*, this *egenēthē* into *kephalēn gōnias*?", "grammar": { "*de*": "postpositive conjunction - but/and", "*emblepsas*": "aorist active participle, nominative, singular - having looked at", "*eipen*": "aorist active, 3rd singular - said", "*oun*": "inferential particle - therefore/then", "*estin*": "present active, 3rd singular - is", "*gegrammenon*": "perfect passive participle, nominative, neuter, singular - having been written", "*Lithon*": "accusative, masculine, singular - stone", "*apedokimasan*": "aorist active, 3rd plural - rejected", "*oikodomountes*": "present active participle, nominative, masculine, plural - the ones building", "*egenēthē*": "aorist passive, 3rd singular - became", "*kephalēn*": "accusative, feminine, singular - head", "*gōnias*": "genitive, feminine, singular - of corner" }, "variants": { "*emblepsas*": "having looked at/gazing at/fixing his eyes on", "*eipen*": "said/spoke/told", "*oun*": "therefore/then/consequently", "*gegrammenon*": "written/which is written/scripture", "*Lithon*": "stone/rock", "*apedokimasan*": "rejected/disapproved/disqualified", "*oikodomountes*": "the builders/those who build", "*egenēthē*": "became/has become", "*kephalēn gōnias*": "cornerstone/head of the corner/chief cornerstone" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jesus så på dem og sa: “Hva betyr da dette som er skrevet: 'Steinen som bygningsmennene forkastet, har blitt hjørnestein’?
Original Norsk Bibel 1866
Men han saae paa dem og sagde: Hvad er da dette, som er skrevet: Den Steen, som Bygningsmændene forskjøde, den er bleven til en Hovedhjørnesteen.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
KJV 1769 norsk
Han så på dem og sa: Hva betyr da dette som er skrevet: Steinen som bygningsmennene vraket, er blitt hjørnesteinen?
Norsk oversettelse av Webster
Men han så på dem og sa: "Hva betyr så dette som er skrevet: 'Steinen som bygningsmennene vraket, er blitt hovedhjørnesteinen'?.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men han så på dem og sa: 'Hva betyr da dette som er skrevet: En stein som bygningsmennene forkastet, har blitt hjørnestein?
Norsk oversettelse av ASV1901
Men han så på dem og sa: Hva er da dette som er skrevet: Steinen som bygningsmennene forkastet, er blitt hjørnesteinen?
Norsk oversettelse av BBE
Han så på dem og sa: Er det ikke skrevet: Steinen som bygningsmennene forkastet, har blitt hovedhjørnesteinen?
Tyndale Bible (1526/1534)
And he behelde them and sayde: what meaneth this then yt is wrytten: The stone that the bylders refused the same is made ye heed corner stone?
Coverdale Bible (1535)
But he behelde the, and sayde: What is this then that is wrytten: The same stone which the buylders refused, is become the head corner stone?
Geneva Bible (1560)
And he beheld them, & said, What meaneth this then that is written, The stone that the builders refused, that is made the head of the corner?
Bishops' Bible (1568)
And he behelde them, & sayde: What is this then that is written, The stone that the buylders refused, the same is become the head of the corner.
Authorized King James Version (1611)
And he beheld them, and said, ‹What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?›
Webster's Bible (1833)
But he looked at them, and said, "Then what is this that is written, 'The stone which the builders rejected, The same was made the chief cornerstone?'
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he, having looked upon them, said, `What, then, is this that hath been written: A stone that the builders rejected -- this became head of a corner?
American Standard Version (1901)
But he looked upon them, and said, What then is this that is written, The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner?
Bible in Basic English (1941)
But he, looking on them, said, Is it not in the Writings, The stone which the builders put on one side, the same has become the chief stone of the building?
World English Bible (2000)
But he looked at them, and said, "Then what is this that is written, 'The stone which the builders rejected, the same was made the chief cornerstone?'
NET Bible® (New English Translation)
But Jesus looked straight at them and said,“Then what is the meaning of that which is written:‘The stone the builders rejected has become the cornerstone’?
Referenced Verses
- Ps 118:22 : 22 The stone which the builders refused has become the chief cornerstone.
- Acts 4:11 : 11 This is the stone which was rejected by you builders, which has become the chief cornerstone.
- Isa 28:16 : 16 Therefore thus says the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation: he who believes shall not act hastily.
- Mark 3:5 : 5 And when he had looked around at them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he said to the man, Stretch out your hand. And he stretched it out, and his hand was restored as whole as the other.
- Mark 10:23 : 23 And Jesus looked around and said to his disciples, How hard it is for those who have riches to enter the kingdom of God!
- Mark 12:10 : 10 Have you not read this scripture: 'The stone which the builders rejected has become the cornerstone:
- Luke 19:41 : 41 And when he came near, he saw the city and wept over it,
- Luke 22:37 : 37 For I say to you, that this which is written must still be accomplished in me, And he was numbered with the transgressors: for the things concerning me have an end.
- Luke 22:61 : 61 And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, Before the rooster crows, you shall deny me three times.
- Luke 24:44 : 44 And he said to them, These are the words which I spoke to you while I was still with you, that all things must be fulfilled which were written in the Law of Moses, and in the Prophets, and in the Psalms, concerning me.
- John 15:25 : 25 But this happens so that the word might be fulfilled that is written in their law, ‘They hated me without a cause.’
- Zech 3:9 : 9 For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one stone shall be seven eyes: behold, I will engrave its engraving, says the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.
- Matt 21:42 : 42 Jesus said to them, Did you never read in the Scriptures, The stone which the builders rejected has become the cornerstone. This is the Lord's doing, and it is marvelous in our eyes?
- 1 Pet 2:7-8 : 7 Therefore, to you who believe, He is precious; but to those who are disobedient, the stone which the builders rejected has become the chief cornerstone, 8 And a stone of stumbling and a rock of offense. They stumble, being disobedient to the word, to which they also were appointed.