Verse 52
For they did not understand the miracle of the loaves, because their heart was hardened.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For de forsto ikke miraklet med brødene; deres hjerte var blitt hardere.
NT, oversatt fra gresk
For de forsto ikke om brødene; deres hjerte var blitt forherdet.
Norsk King James
For de tenkte ikke på underverket med brødene; for deres hjerte var blitt hardt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For de hadde ikke forstått det som skjedde med brødene, for deres hjerter var blitt harde.
KJV/Textus Receptus til norsk
for de hadde ikke forstått det med brødene, for deres hjerter var blitt harde.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
for de hadde ikke skjønt det med brødene, hjertene deres var blitt harde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For de hadde ikke forstått brødunderet, men hjertene deres var blitt harde.
o3-mini KJV Norsk
For de forsto ikke miraklet med brødene, for deres hjerter var hardhjertede.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For de hadde ikke forstått brødunderet, men hjertene deres var blitt harde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For de hadde ikke forstått det som skjedde med brødene, men hjertet deres var forherdet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
for they had not understood about the loaves; their hearts were hardened.
biblecontext
{ "verseID": "Mark.6.52", "source": "Οὐ γὰρ συνῆκαν ἐπὶ τοῖς ἄρτοις: ἦν γὰρ ἡ καρδία αὐτῶν πεπωρωμένη.", "text": "Not for *synēkan* about the *artois*: *ēn* for the *kardia* of them *pepōrōmenē*.", "grammar": { "*synēkan*": "aorist active indicative, 3rd person plural - they understood", "*artois*": "dative, masculine, plural - loaves/bread", "*ēn*": "imperfect active indicative, 3rd person singular - was", "*kardia*": "nominative, feminine, singular - heart", "*pepōrōmenē*": "perfect passive participle, nominative, feminine, singular - having been hardened" }, "variants": { "*synēkan*": "understood/comprehended/gained insight", "*artois*": "loaves/bread/feeding miracle", "*kardia*": "heart/mind/inner being", "*pepōrōmenē*": "hardened/calloused/made insensitive" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For de hadde ikke forstått noe av brødunderet, men hjertene deres var forherdet.
Original Norsk Bibel 1866
Thi de havde ikke faaet Forstand af det, som var skeet med Brødene, thi deres Hjerte var forhærdet.
King James Version 1769 (Standard Version)
For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened.
KJV 1769 norsk
For de hadde ikke forstått det med brødene, for deres hjerte var fortsatt hardt.
Norsk oversettelse av Webster
for de hadde ikke forstått dette med brødene, men hjertene deres var forherdet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For de hadde ikke forstått det om brødene, for hjertet deres var blitt hardt.
Norsk oversettelse av ASV1901
For de forsto ikke det med brødene, men deres hjerter var forherdet.
Norsk oversettelse av BBE
for de hadde ikke forstått det med brødene, fordi hjertene deres var forherdede.
Tyndale Bible (1526/1534)
For they remembred not of the loves because their hertes were blynded.
Coverdale Bible (1535)
for they had forgotten the loaues, and their hert was blynded.
Geneva Bible (1560)
For they had not considered the matter of the loaues, because their hearts were hardened.
Bishops' Bible (1568)
For they vnderstoode not the miracle of the loaues, because their heart was hardened.
Authorized King James Version (1611)
For they considered not [the miracle] of the loaves: for their heart was hardened.
Webster's Bible (1833)
for they hadn't understood about the loaves, but their hearts were hardened.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for they understood not concerning the loaves, for their heart hath been hard.
American Standard Version (1901)
for they understood not concerning the loaves, but their heart was hardened.
Bible in Basic English (1941)
For it was not clear to them about the bread; but their hearts were hard.
World English Bible (2000)
for they hadn't understood about the loaves, but their hearts were hardened.
NET Bible® (New English Translation)
because they did not understand about the loaves, but their hearts were hardened.
Referenced Verses
- Mark 3:5 : 5 And when he had looked around at them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he said to the man, Stretch out your hand. And he stretched it out, and his hand was restored as whole as the other.
- Mark 8:17-21 : 17 And when Jesus knew it, he said to them, Why do you reason because you have no bread? Do you not yet perceive or understand? Is your heart still hardened? 18 Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear? And do you not remember? 19 When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of fragments did you take up? They said to him, Twelve. 20 And when the seven among the four thousand, how many baskets full of fragments did you take up? And they said, Seven. 21 And he said to them, How is it that you do not understand?
- Mark 16:14 : 14 Afterward he appeared to the eleven as they sat at table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him after he was risen.
- Luke 24:25 : 25 Then he said to them, O foolish ones, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken:
- Rom 11:7 : 7 What then? Israel has not obtained what it seeks; but the elect have obtained it, and the rest were blinded.
- Mark 7:18 : 18 And he said to them, Are you also without understanding? Do you not perceive that whatever enters a man from outside cannot defile him,
- Isa 63:17 : 17 O LORD, why have you made us to stray from your ways, and hardened our heart from your fear? Return for your servants' sake, the tribes of your inheritance.
- Matt 16:9-9 : 9 Do you not yet understand, nor remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets you took up? 10 Nor the seven loaves of the four thousand, and how many baskets you took up? 11 How is it that you do not understand that I did not speak to you concerning bread, but to beware of the leaven of the Pharisees and the Sadducees?