Verse 16

For if the first fruit is holy, the batch is also holy; and if the root is holy, so are the branches.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    For hvis førstefrukten er hellig, så er hele deigen også hellig; og hvis roten er hellig, så er greinene også det.

  • NT, oversatt fra gresk

    Hvis førstegrøden er hellig, så er hele deigen hellig; og hvis roten er hellig, så er greinene også hellige.

  • Norsk King James

    Hvis førstefrukten er hellig, så er deigen også hellig; og hvis roten er hellig, så er greinene også hellige.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Hvis førstegrøden er hellig, er deigen det også; og hvis roten er hellig, er grenene det også.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Er førstefrukten hellig, da er også dejen hellig; og er roten hellig, da er også grenene hellige.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Hvis den første frukt er hellig, så er også hele deigen hellig. Og hvis roten er hellig, så er også grenene det.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For om førstegrøden er hellig, er også deigen hellig; og om roten er hellig, så er grenene det også.

  • o3-mini KJV Norsk

    For om førstefrukten er hellig, er også klumpen hellig; og om roten er hellig, så er også grenene det.

  • gpt4.5-preview

    For dersom førstegrøden er hellig, er også hele deigen hellig; og er roten hellig, er grenene det også.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For dersom førstegrøden er hellig, er også hele deigen hellig; og er roten hellig, er grenene det også.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Er førstegrøden hellig, så er også deigen hellig. Og er roten hellig, så er grenene det også.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    If the first portion of the dough is holy, so is the whole batch; and if the root is holy, so are the branches.

  • biblecontext

    { "verseID": "Romans.11.16", "source": "Εἰ δὲ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία, καὶ τὸ φύραμα: καὶ εἰ ἡ ῥίζα ἁγία, καὶ οἱ κλάδοι.", "text": "If now the *aparchē hagia*, also the *phyrama*: and if the *rhiza hagia*, also the *kladoi*.", "grammar": { "*aparchē*": "nominative feminine singular - firstfruit", "*hagia*": "nominative feminine singular - holy", "*phyrama*": "nominative neuter singular - lump/mass", "*rhiza*": "nominative feminine singular - root", "*kladoi*": "nominative masculine plural - branches" }, "variants": { "*aparchē*": "firstfruit/first portion", "*hagia*": "holy/sacred/set apart", "*phyrama*": "lump/mass/mixture/dough", "*rhiza*": "root/stock/source", "*kladoi*": "branches/offshoots" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Hvis den første del av deigen er hellig, så er også hele deigen hellig. Og hvis roten er hellig, så er også grenene det.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men dersom Førstegrøden er hellig, da er Deigen ligesaa; og dersom Roden er hellig, da ere Grenene ligesaa.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the ot be holy, so are the branches.

  • KJV 1769 norsk

    For hvis den første del av deigen er hellig, er også hele deigen hellig; og hvis roten er hellig, er også grenene det.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Er førstegrøden hellig, så er også deigen det. Er roten hellig, så er også grenene det.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og hvis førstegrøden er hellig, er deigklumpen også; og hvis roten er hellig, er grenene også.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Er førstegrøden hellig, er også deigen det. Og er roten hellig, er også grenene det.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og hvis førstegrøden er hellig, så er hele deigen; og hvis roten er hellig, så er grenene det også.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    For yf one pece be holy the whole heepe is holy. And yf the rote be holy the braunches are holy also.

  • Coverdale Bible (1535)

    Yf the begynnynge be holy, then is all ye dowe holy: and yf the rote be holy, then are the braunches holy also.

  • Geneva Bible (1560)

    For if the first fruites be holy, so is the whole lumpe: and if the roote be holy, so are the branches.

  • Bishops' Bible (1568)

    For yf the first fruites be holy, ye whole lumpe also is holy. And yf the roote be holy, the braunches also.

  • Authorized King James Version (1611)

    For if the firstfruit [be] holy, the lump [is] also [holy]: and if the root [be] holy, so [are] the branches.

  • Webster's Bible (1833)

    If the first fruit is holy, so is the lump. If the root is holy, so are the branches.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and if the first-fruit `is' holy, the lump also; and if the root `is' holy, the branches also.

  • American Standard Version (1901)

    And if the firstfruit is holy, so is the lump: and if the root is holy, so are the branches.

  • Bible in Basic English (1941)

    And if the first-fruit is holy, so is the mass: and if the root is holy, so are the branches.

  • World English Bible (2000)

    If the first fruit is holy, so is the lump. If the root is holy, so are the branches.

  • NET Bible® (New English Translation)

    If the first portion of the dough offered is holy, then the whole batch is holy, and if the root is holy, so too are the branches.

Referenced Verses

  • Lev 23:10 : 10 Speak to the children of Israel and say to them, When you come into the land which I give you and shall reap its harvest, then you shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest to the priest.
  • Ezek 44:30 : 30 And the first of all the firstfruits of all things, and every offering of every kind, of all your offerings, shall belong to the priests; you shall also give to the priest the first of your dough, that he may cause the blessing to rest in your house.
  • Rom 11:17 : 17 And if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive tree, were grafted in among them, and with them partake of the root and fatness of the olive tree,
  • Prov 3:9 : 9 Honor the LORD with your substance, and with the firstfruits of all your increase:
  • Jas 1:18 : 18 Of His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of His creatures.
  • Num 15:17-21 : 17 And the LORD spoke to Moses, saying, 18 Speak to the children of Israel and say to them, When you come into the land where I bring you, 19 Then it shall be, when you eat of the bread of the land, you shall offer up a heave offering to the LORD. 20 You shall offer up a cake of the first of your dough as a heave offering: as the heave offering of the threshing floor, so shall you heave it. 21 Of the first of your dough, you shall give to the LORD a heave offering in your generations.
  • Deut 26:10 : 10 And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which you, O LORD, have given me. And you shall set it before the LORD your God, and worship before the LORD your God:
  • Gen 17:7 : 7 And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you in their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
  • Exod 23:16 : 16 and the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors which you have sown in the field; and the Feast of Ingathering at the end of the year, when you have gathered in your labors from the field.
  • Exod 23:19 : 19 The first of the firstfruits of your land you shall bring into the house of the LORD your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
  • Exod 22:29 : 29 You shall not delay to offer the first of your ripe produce and your juices. The firstborn of your sons you shall give to me.
  • Neh 10:35-37 : 35 And to bring the firstfruits of our ground and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, to the house of the LORD: 36 Also the firstborn of our sons and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God: 37 And that we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all kinds of trees, of wine and of oil, to the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground to the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.
  • Deut 18:4 : 4 The firstfruits of your grain, of your wine, and of your oil, and the first of the fleece of your sheep, you shall give him.
  • Rev 14:4 : 4 These are they who were not defiled with women; for they are virgins. These are they who follow the Lamb wherever he goes. These were redeemed from among men, being firstfruits to God and to the Lamb.
  • Jer 2:21 : 21 Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then have you turned into the degenerate plant of a strange vine to me?
  • 1 Cor 7:14 : 14 For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband; otherwise your children would be unclean, but now they are holy.