Verse 1

I speak the truth in Christ, I do not lie, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit,

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Jeg sier sannheten i Kristus, jeg lyver ikke, min samvittighet vitner om meg i Den Hellige Ånd,

  • NT, oversatt fra gresk

    Jeg sier dere sannheten i Kristus, jeg lyver ikke; min samvittighet vitner med meg ved Den Hellige Ånd,

  • Norsk King James

    Jeg sier sannheten i Kristus, jeg lyver ikke, samvittigheten min vitner også om meg i Den Hellige Ånd,

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jeg taler sannheten i Kristus, jeg lyver ikke – min samvittighet bekrefter det i Den Hellige Ånd –

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Jeg sier sannheten i Kristus, jeg lyver ikke, min samvittighet bærer meg også vitne i Den Hellige Ånd,

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Jeg taler sannheten i Kristus, jeg lyver ikke, og min samvittighet vitner med meg i Den Hellige Ånd,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jeg sier sannheten i Kristus, jeg lyver ikke, min samvittighet gir meg også vitnesbyrd i Den Hellige Ånd,

  • o3-mini KJV Norsk

    Jeg taler sannheten i Kristus, jeg lyver ikke, og min samvittighet vitner meg også ved Den Hellige Ånd.

  • gpt4.5-preview

    Jeg taler sannheten i Kristus, jeg lyver ikke, min samvittighet vitner også for meg ved Den Hellige Ånd,

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jeg taler sannheten i Kristus, jeg lyver ikke, min samvittighet vitner også for meg ved Den Hellige Ånd,

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jeg taler sannheten i Kristus, jeg lyver ikke, da min samvittighet vitner med meg i Den Hellige Ånd,

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    I am speaking the truth in Christ—I am not lying; my conscience confirms this through the Holy Spirit.

  • biblecontext

    { "verseID": "Romans.9.1", "source": "¶Ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ, οὐ ψεύδομαι, συμμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ,", "text": "*Alētheian legō* in *Christō*, not *pseudomai*, *symmartyroysēs* to me the *syneidēseōs* of me in *Pneumati Hagiō*,", "grammar": { "*Alētheian*": "accusative, feminine, singular - truth as direct object", "*legō*": "present, indicative, active, 1st person singular - I speak/say/tell", "*Christō*": "dative, masculine, singular - in/by Christ", "*pseudomai*": "present, indicative, middle/passive, 1st person singular - I lie/deceive", "*symmartyroysēs*": "present, participle, active, genitive, feminine, singular - bearing witness together with", "*syneidēseōs*": "genitive, feminine, singular - conscience/consciousness", "*Pneumati*": "dative, neuter, singular - in/by Spirit", "*Hagiō*": "dative, neuter, singular - Holy" }, "variants": { "*Alētheian*": "truth/reality/veracity", "*legō*": "speak/say/tell", "*pseudomai*": "lie/deceive/speak falsely", "*symmartyroysēs*": "testifying together with/confirming/bearing joint witness", "*syneidēseōs*": "conscience/moral consciousness/inner awareness", "*Pneumati Hagiō*": "Holy Spirit/sacred breath" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Jeg taler sannhet i Kristus, jeg lyver ikke, min samvittighet vitner sammen med meg i Den Hellige Ånd,

  • Original Norsk Bibel 1866

    Jeg siger Sandhed i Christo, jeg lyver ikke, —min Samvittighed vidner med mig i den Hellig-Aand —

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,

  • KJV 1769 norsk

    Jeg sier sannheten i Kristus, jeg lyver ikke, min samvittighet vitner også med meg i Den Hellige Ånd,

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jeg sier sannheten i Kristus, jeg lyver ikke, min samvittighet vitner med meg i Den Hellige Ånd,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jeg sier sannheten i Kristus, jeg lyver ikke, min samvittighet vitner med meg i Den Hellige Ånd,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Jeg taler sannhet i Kristus, jeg lyver ikke, min samvittighet vitner med meg i Den Hellige Ånd,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Jeg sier det som er sant i Kristus, og ikke noe som er falskt, min samvittighet vitner med meg i Den Hellige Ånd,

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    I saye the trueth in Christ and lye not in that wherof my conscience beareth me witnes in the holy gost

  • Coverdale Bible (1535)

    I saye the trueth in Christ, and lye not (wherof my conscience beareth me witnesse in the holy goost)

  • Geneva Bible (1560)

    I say the trueth in Christ, I lye not, my conscience bearing mee witnes in the holy Ghost,

  • Bishops' Bible (1568)

    I say ye trueth in Christ, I lye not, my conscience also bearyng me witnesse by the holy ghost,

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,

  • Webster's Bible (1833)

    I tell the truth in Christ. I am not lying, my conscience testifying with me in the Holy Spirit,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Truth I say in Christ, I lie not, my conscience bearing testimony with me in the Holy Spirit,

  • American Standard Version (1901)

    I say the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in the Holy Spirit,

  • Bible in Basic English (1941)

    I say what is true in Christ, and not what is false, my mind giving witness with me in the Holy Spirit,

  • World English Bible (2000)

    I tell the truth in Christ. I am not lying, my conscience testifying with me in the Holy Spirit,

  • NET Bible® (New English Translation)

    Israel’s Rejection Considered I am telling the truth in Christ(I am not lying!), for my conscience assures me in the Holy Spirit–

Referenced Verses

  • Gal 1:20 : 20 Now concerning the things I write to you, indeed, before God, I do not lie.
  • 1 Tim 2:7 : 7 For this I was appointed a preacher and an apostle (I speak the truth in Christ, and do not lie), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
  • Rom 1:9 : 9 For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of His Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
  • Rom 8:16 : 16 The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are the children of God.
  • 2 Cor 11:10 : 10 As the truth of Christ is in me, no one shall stop me of this boasting in the regions of Achaia.
  • 2 Cor 12:19 : 19 Again, do you think that we excuse ourselves to you? We speak before God in Christ, but we do all things, dearly beloved, for your edification.
  • 2 Cor 11:31 : 31 The God and Father of our Lord Jesus Christ, who is blessed forever, knows that I do not lie.
  • 1 Tim 5:21 : 21 I charge you before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing with partiality.
  • 1 John 3:19-21 : 19 And by this we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him. 20 For if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things. 21 Beloved, if our heart does not condemn us, then we have confidence toward God.
  • 2 Cor 1:12 : 12 For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have conducted ourselves in the world, and more abundantly toward you.
  • 2 Cor 1:23 : 23 Moreover, I call God as a witness upon my soul, that to spare you I did not come yet to Corinth.
  • Rom 2:15 : 15 Who show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts alternately accusing or else excusing each other;)
  • Phil 1:8 : 8 For God is my witness, how greatly I long for you all with the affection of Jesus Christ.
  • 1 Thess 2:5 : 5 For neither at any time did we use flattering words, as you know, nor a cloak of covetousness; God is witness:
  • 1 Tim 1:5 : 5 Now the purpose of the commandment is love from a pure heart, from a good conscience, and from sincere faith: