Verse 24
Do you not know that in a race all the runners run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win it.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Vet dere ikke at de som løper i et løp, løper alle, men bare én får premien? Løp derfor, så dere kan vinne.
NT, oversatt fra gresk
Vet dere ikke at de som løper på en bane, alle løper, men bare én får premie? Slik skal dere løpe, så dere kan vinne.
Norsk King James
Vet dere ikke at alle som løper i et løp, løper alle, men bare én får premien? Løp slik at dere kan vinne.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vet dere ikke at i et løp løper alle, men bare én får premien? Løp slik at dere vinner den.
KJV/Textus Receptus til norsk
Vet dere ikke at de som løper på stadion, løper alle, men bare én får prisen? Løp slik at dere kan vinne den!
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Vet dere ikke at alle løperne på stadion løper, men bare én får prisen? Løp slik at dere kan vinne!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vet dere ikke at de som løper i et løp, løper alle, men bare én får prisen? Så løp på en måte at dere kan vinne.
o3-mini KJV Norsk
Vet dere ikke at de som løper et løp, løper alle, men at bare én får premien? Løp derfor slik at dere kan vinne den.
gpt4.5-preview
Vet dere ikke at de som løper på idrettsbanen, alle løper, men bare én får seiersprisen? Løp da slik at dere kan vinne den.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vet dere ikke at de som løper på idrettsbanen, alle løper, men bare én får seiersprisen? Løp da slik at dere kan vinne den.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vet dere ikke at de som løper på stadionet, alle løper, men bare én får seiersprisen? Løp slik at dere vinner den!
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Vet dere ikke at de som løper på stadion, alle løper, men bare én får prisen? Løp slik at dere vinner den!
Original Norsk Bibel 1866
Vide I ikke, at de, som løbe paa Banen, løbe vel alle, men (kun) Een faaer Klenodiet? Løber saaledes, at I kunne erholde det.
King James Version 1769 (Standard Version)
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
KJV 1769 norsk
Vet dere ikke at de som løper i et løp, løper alle, men bare én får prisen? Løp slik at dere vinner!
KJV1611 - Moderne engelsk
Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may obtain it.
King James Version 1611 (Original)
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
Norsk oversettelse av Webster
Vet dere ikke at de som løper i et løp, alle løper, men bare én får prisen? Løp da slik at dere kan vinne.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vet dere ikke at de som løper i et løp, alle løper, men bare én får seiersprisen? Løp da slik at dere kan vinne!
Norsk oversettelse av ASV1901
Vet dere ikke at de som løper i en konkurranse, alle løper, men bare én får prisen? Løp derfor på en slik måte at dere kan oppnå den.
Norsk oversettelse av BBE
Ser dere ikke at i et løp løper alle, men bare én får seiersprisen? Løp slik at dere får den.
Tyndale Bible (1526/1534)
Perceave ye not how that they which runne in a course runne all yet but one receaveth the rewarde. So runne that ye maye obtayne.
Coverdale Bible (1535)
Knowe ye not, that they which runne in a course, runne all, yet but one receaueth the rewarde? Runne ye so, that ye maye optayne.
Geneva Bible (1560)
Knowe ye not, that they which runne in a race, runne all, yet one receiueth the price? so runne that ye may obtaine.
Bishops' Bible (1568)
Perceaue ye not howe that they which run in a race, run all, but one receaueth the rewarde? So run that ye may obtayne.
Authorized King James Version (1611)
¶ Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
Webster's Bible (1833)
Don't you know that those who run in a race all run, but one receives the prize? Run like that, that you may win.
Young's Literal Translation (1862/1898)
have ye not known that those running in a race -- all indeed run, but one doth receive the prize? so run ye, that ye may obtain;
American Standard Version (1901)
Know ye not that they that run in a race run all, but one receiveth the prize? Even so run; that ye may attain.
Bible in Basic English (1941)
Do you not see that in a running competition all take part, but only one gets the reward? So let your minds be fixed on the reward.
World English Bible (2000)
Don't you know that those who run in a race all run, but one receives the prize? Run like that, that you may win.
NET Bible® (New English Translation)
Do you not know that all the runners in a stadium compete, but only one receives the prize? So run to win.
Referenced Verses
- 1 Cor 9:26 : 26 Therefore, I run with purpose in every step; I fight not like someone beating the air.
- Heb 12:1 : 1 Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us lay aside every weight and the sin that so easily entangles, and let us run with endurance the race set before us.
- Phil 3:14 : 14 I press on toward the goal to win the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
- Phil 2:16 : 16 holding fast to the word of life. Then I can boast in the day of Christ that I did not labor or run in vain.
- Gal 2:2 : 2 I went up because of a revelation and presented to them the gospel that I preach among the Gentiles, but I did this privately to those of reputation, so that I might ensure I was not running or had not run in vain.
- Rev 3:11 : 11 I am coming quickly. Hold on to what you have, so that no one may take your crown.
- 2 Tim 4:7-8 : 7 I have fought the good fight, I have finished the race, and I have kept the faith. 8 Now there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day—and not only to me but also to all who have loved His appearing.
- Jas 1:12 : 12 Blessed is the one who endures trial, because when he has stood the test, he will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love Him.
- Gal 5:7 : 7 You were running well. Who hindered you from obeying the truth?
- Eccl 9:11 : 11 Again I saw under the sun that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, nor does bread come to the wise, nor riches to the discerning, nor favor to the knowledgeable; but time and chance happen to them all.
- Jer 12:5 : 5 If you have raced with footmen and they have worn you out, how can you compete with horses? And if you feel secure in a land of peace, how will you manage in the thickets of the Jordan?
- Hos 12:10 : 10 I am the LORD your God from the land of Egypt. I will make you live in tents again, as in the days of the appointed festivals.
- Ps 19:5 : 5 Yet their message has gone out into all the earth, and their words to the ends of the world. In the heavens, He has pitched a tent for the sun.
- Col 2:18 : 18 Let no one disqualify you by delighting in false humility and the worship of angels, dwelling on things he has not seen, being puffed up without reason by his fleshly mind.