Verse 28
The one who steals must steal no longer; instead, he must labor, doing honest work with his own hands, so that he may have something to share with anyone in need.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Den som stjal, skal stjele ikke lenger; men heller arbeide med hendene og gjøre det gode, så han kan ha noe å dele med den som trenger.
NT, oversatt fra gresk
Den som stjal, skal ikke lenger stjele, men heller arbeide med hendene for det som er godt, så han kan ha noe å dele med den som trenger.
Norsk King James
Den som stjal, skal ikke stjele mer; men la ham arbeide, og gjøre med sine hender det som er godt, så han kan ha noe å gi til den som trenger.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den som stjal, skal ikke stjele lenger, men heller arbeide flittig og gjøre noe godt med hendene sine, så han har noe å gi til den som trenger det.
KJV/Textus Receptus til norsk
Den som stjeler, skal ikke stjele mer; men han skal heller arbeide og gjøre noe godt med hendene, så han kan ha noe å gi til den som trenger det.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Den som stjeler, må ikke lenger stjele, men heller arbeide og gjøre noe nyttig med hendene, så han har noe å dele med den som trenger det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den som stjal, skal ikke lenger stjele, men heller arbeide og gjøre det som er godt med sine hender, så han kan ha noe å gi til den som trenger.
o3-mini KJV Norsk
La den som har stjålet, ikke stjele mer, men arbeid med hendene og gjør det som er godt, slik at han kan gi til den som trenger.
gpt4.5-preview
Den som har stjålet, skal ikke stjele mer, men arbeide heller og gjøre noe nyttig med hendene sine, slik at han kan ha noe å gi til den som trenger det.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den som har stjålet, skal ikke stjele mer, men arbeide heller og gjøre noe nyttig med hendene sine, slik at han kan ha noe å gi til den som trenger det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den som stjeler, skal ikke lenger stjele, men heller arbeide og gjøre det gode med sine hender, for at han kan ha noe å dele med den som trenger det.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Den som stjeler, skal ikke stjele lenger, men heller arbeide og gjøre noe godt med sine egne hender, så han har noe å gi til den som trenger det.
Original Norsk Bibel 1866
Den, som stjal, stjæle ikke fremdeles, men arbeide heller og gjøre noget Godt med Hænderne, paa det han kan have at meddele den, som haver behov.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
KJV 1769 norsk
Den som stjeler, må ikke stjele lenger, men heller arbeide, gjøre noe nyttig med sine hender, så han kan ha noe å gi til den som trenger.
KJV1611 - Moderne engelsk
Let him who stole steal no longer, but rather let him labor, working with his hands what is good, that he may have something to give to him who has need.
King James Version 1611 (Original)
Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
Norsk oversettelse av Webster
Den som stjal, skal ikke lenger stjele, men heller arbeide og gjøre noe nyttig med hendene, så han kan ha noe å gi til den som trenger det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den som stjeler, skal ikke lenger stjele, men heller arbeide og gjøre det gode med sine hender, så han har noe å dele med de som er i nød.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den som har stjålet, skal ikke stjele lenger, men heller arbeide, gjøre noe nyttig med sine hender, så han har noe å dele med den som trenger.
Norsk oversettelse av BBE
Den som stjal, skal ikke lenger stjele, men heller arbeide, gjøre noe godt med sine hender, så han har noe å gi til dem som trenger det.
Tyndale Bible (1526/1534)
Let him yt stole steale no moare but let him rather laboure with his hondes some good thinge that he maye have to geve vnto him that nedeth.
Coverdale Bible (1535)
He that hath stollen, let him steale nomore: but let him laboure rather, and do some good with his hondes, that he maye haue to geue vnto him that nedeth.
Geneva Bible (1560)
Let him that stole, steale no more: but let him rather labour, and worke with his handes the thing which is good, that hee may haue to giue vnto him that needeth.
Bishops' Bible (1568)
Let hym that stole, steale no more: but let hym rather labour, workyng with his handes the thyng whiche is good, that he may geue vnto hym that needeth.
Authorized King James Version (1611)
Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with [his] hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
Webster's Bible (1833)
Let him who stole steal no more; but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have something to give to him who has need.
Young's Literal Translation (1862/1898)
whoso is stealing let him no more steal, but rather let him labour, working the thing that is good with the hands, that he may have to impart to him having need.
American Standard Version (1901)
Let him that stole steal no more: but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have whereof to give to him that hath need.
Bible in Basic English (1941)
Let him who was a thief be so no longer, but let him do good work with his hands, so that he may have something to give to him who is in need.
World English Bible (2000)
Let him who stole steal no more; but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have something to give to him who has need.
NET Bible® (New English Translation)
The one who steals must steal no longer; instead he must labor, doing good with his own hands, so that he will have something to share with the one who has need.
Referenced Verses
- Exod 20:15 : 15 You shall not steal.
- 1 Thess 4:11-12 : 11 And to make it your ambition to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you, 12 so that you may conduct yourselves properly toward outsiders and not be dependent on anyone.
- 2 Thess 3:11-12 : 11 We hear that some among you are living idle lives, refusing to work and instead becoming busybodies. 12 To such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to work quietly and earn their own living.
- 1 Tim 6:18 : 18 Instruct them to do good, to be rich in good works, to be generous, willing to share.
- Gal 6:10 : 10 Therefore, as we have opportunity, let us do good to everyone, especially to those who belong to the household of faith.
- 2 Cor 8:12 : 12 For if the willingness is there, the gift is acceptable according to what one has, not according to what one does not have.
- 2 Cor 9:12-15 : 12 For this ministry of service is not only supplying the needs of the saints but is also overflowing in many expressions of thanksgiving to God. 13 Because of the proof provided by this ministry, they will glorify God for your obedience to the confession of the gospel of Christ, and for your generosity in sharing with them and with all. 14 And in their prayers for you, their hearts will go out to you because of the surpassing grace of God upon you. 15 Thanks be to God for His indescribable gift!
- 2 Thess 3:6-8 : 6 Now we command you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from every brother or sister who is idle and does not live according to the tradition they received from us. 7 For you yourselves know how you should imitate us, because we were not idle when we were with you. 8 We did not eat anyone’s bread without paying for it. Instead, we worked with toil and hardship night and day so as not to be a burden to any of you.
- Exod 20:17 : 17 You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his donkey, or anything that belongs to your neighbor.
- Exod 21:16 : 16 Anyone who kidnaps another person, whether he sells him or the victim is still in his possession, shall surely be put to death.
- Job 34:32 : 32 'Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do it again.'
- Prov 13:11 : 11 Wealth gained hastily will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it.
- Prov 14:23 : 23 In all hard work there is profit, but mere talk leads only to poverty.
- Prov 28:13 : 13 The one who conceals his transgressions will not prosper, but whoever confesses and forsakes them will find mercy.
- Prov 30:9 : 9 Otherwise, I may have too much and disown you and say, 'Who is the Lord?' Or I may become poor and steal, and so dishonor the name of my God.
- Jer 7:9 : 9 Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and follow other gods that you have not known,
- Hos 4:2 : 2 There is swearing, lying, murder, stealing, and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
- Zech 5:3 : 3 Then he said to me, 'This is the curse that is going out over the whole land: for everyone who steals will be judged according to what is written on one side, and everyone who swears falsely will be judged according to what is written on the other side.'
- Luke 3:8 : 8 Produce fruit in keeping with repentance, and do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones.
- Luke 3:10-14 : 10 The crowds were asking him, "What, then, should we do?" 11 He replied to them, "Anyone who has two tunics must share with the one who has none, and anyone who has food must do the same." 12 Even tax collectors came to be baptized, and they asked him, "Teacher, what should we do?" 13 He told them, "Do not collect anything more than what is required." 14 Then some soldiers also questioned him, saying, "And what should we do?" He replied to them, "Do not extort money from anyone or accuse anyone falsely; be content with your wages."
- Luke 19:8 : 8 But Zacchaeus stood there and said to the Lord, "Look, Lord! I am giving half of my possessions to the poor, and if I have cheated anyone, I will pay back four times as much."
- Luke 21:1-4 : 1 Looking up, he saw the rich putting their gifts into the treasury. 2 He also saw a poor widow putting in two small coins. 3 He said, 'Truly, I say to you, this poor widow has put in more than all of them.' 4 For they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, put in all she had to live on.
- John 12:6 : 6 He said this not because he cared about the poor, but because he was a thief; he kept the money box and would steal from what was put into it.
- John 13:29 : 29 Since Judas kept the money bag, some thought Jesus was telling him, 'Buy what we need for the festival,' or that he should give something to the poor.
- Acts 20:34-35 : 34 You yourselves know that these hands of mine provided for my needs and those of my companions. 35 In all this, I have shown you that by working hard in this way, we must help the weak and remember the words of the Lord Jesus, who said, 'It is more blessed to give than to receive.'
- Rom 12:13 : 13 Share with the Lord’s people who are in need. Practice hospitality.
- 1 Cor 6:10-11 : 10 nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor slanderers, nor swindlers will inherit the kingdom of God. 11 And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.
- 2 Cor 8:2 : 2 In the midst of a severe trial brought by affliction, their overflowing joy and their deep poverty overflowed into abundant generosity.