Verse 22
Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Så mye mer ble Jesus gjort til en kausjon for en bedre pakt.
NT, oversatt fra gresk
Slik er Jesus blitt en garanter for en enda bedre pakt.
Norsk King James
Dermed ble Jesus en garantist for et bedre testament.
Modernisert Norsk Bibel 1866
så mye bedre er den pakt Jesus har fått i oppgave å sikre.
KJV/Textus Receptus til norsk
Etter det ble Jesus selvsikker for en bedre pakt.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Derfor er Jesus blitt garantisten for en mye bedre pakt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så mye bedre ble Jesus garantien for en bedre pakt.
o3-mini KJV Norsk
Dermed ble Jesus gjort til en garanti for et bedre pakt.
gpt4.5-preview
så mye bedre er også den pakten som Jesus er blitt garantist for.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
så mye bedre er også den pakten som Jesus er blitt garantist for.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og av denne bedre pakt er Jesus blitt garant.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
På grunn av dette er Jesus blitt garantisten for en bedre pakt.
Original Norsk Bibel 1866
saa er Jesus bleven en saa meget bedre Pagts Borgen.
King James Version 1769 (Standard Version)
By so much was Jesus made a surety of a better testament.
KJV 1769 norsk
I slik grad ble Jesus sikkerheten for en bedre pakt.
KJV1611 - Moderne engelsk
By so much was Jesus made the guarantor of a better covenant.
King James Version 1611 (Original)
By so much was Jesus made a surety of a better testament.
Norsk oversettelse av Webster
Ved dette har Jesus blitt garanten for en bedre pakt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
så mye bedre en pakt har Jesus blitt garant for.
Norsk oversettelse av ASV1901
På grunn av dette er Jesus også blitt garantisten for en bedre pakt.
Norsk oversettelse av BBE
Så mye bedre er den pakten som vi har gjennom Jesus.
Tyndale Bible (1526/1534)
And for that cause was Iesus a stablyssher of a better testament.
Coverdale Bible (1535)
Thus is Iesus become a stablissher of so moch a better Testamete.
Geneva Bible (1560)
By so much is Iesus made a suretie of a better Testament.
Bishops' Bible (1568)
By so much was Iesus made a suertie of a better testament.
Authorized King James Version (1611)
By so much was Jesus made a surety of a better testament.
Webster's Bible (1833)
By so much has Jesus become the collateral of a better covenant.
Young's Literal Translation (1862/1898)
by so much of a better covenant hath Jesus become surety,
American Standard Version (1901)
by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant.
Bible in Basic English (1941)
By so much is it a better agreement which we have through Jesus.
World English Bible (2000)
By so much, Jesus has become the collateral of a better covenant.
NET Bible® (New English Translation)
accordingly Jesus has become the guarantee of a better covenant.
Referenced Verses
- Gen 43:9 : 9 I will be a guarantee for him; you can hold me personally responsible. If I do not bring him back to you and set him here before you, I will bear the blame before you all my life.
- Gen 44:32 : 32 For your servant took responsibility for the boy before my father, saying, 'If I do not bring him back to you, then I shall bear the blame before my father all my life.'
- Prov 6:1 : 1 My son, if you have become surety for your neighbor, if you have shaken hands in pledge with a stranger,
- Prov 20:16 : 16 Take a garment as security from one who guarantees a stranger's debt; hold it in pledge if it is for a foreign woman.
- Dan 9:27 : 27 He will confirm a covenant with many for one week, but in the middle of the week, he will put an end to sacrifice and offering. And on the wing of abominations will come one who makes desolate, until the decreed destruction is poured out on the desolator.
- Matt 26:28 : 28 This is My blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
- Mark 14:24 : 24 He said to them, "This is my blood of the covenant, which is poured out for many.
- Luke 22:20 : 20 In the same way, after supper, he took the cup and said, 'This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.'
- 1 Cor 11:25 : 25 In the same way, He also took the cup after supper, saying, 'This cup is the new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me.'
- Heb 8:6-9 : 6 But now Jesus has obtained a more excellent ministry, as he is the mediator of a better covenant, which has been established on better promises. 7 If that first covenant had been without fault, there would have been no need to seek a second one. 8 But finding fault with them, he says: 'Behold, the days are coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and the house of Judah.' 9 It will not be like the covenant I made with their ancestors on the day I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt, because they did not remain faithful to my covenant, and so I turned away from them, declares the Lord. 10 This is the covenant I will establish with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my laws into their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people. 11 No longer will they teach their neighbors or say to one another, ‘Know the Lord,’ because they will all know me, from the least of them to the greatest. 12 For I will be merciful toward their unrighteousness, and I will remember their sins and lawless deeds no more.
- Heb 9:15-23 : 15 Therefore, Christ is the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the promised eternal inheritance—now that He has died as a ransom to set them free from the sins committed under the first covenant. 16 For where there is a will, it must be established that the death of the one who made it has occurred. 17 For a will takes effect only when someone has died; it is not in force as long as the one who made it is alive. 18 This is why even the first covenant was not inaugurated without blood. 19 For when every commandment of the law had been proclaimed by Moses to all the people, he took the blood of calves and goats, along with water, scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people, 20 saying, 'This is the blood of the covenant that God has commanded you to follow.' 21 In the same way, he sprinkled with the blood both the tabernacle and all the vessels used in worship. 22 Indeed, according to the Law, almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness. 23 Therefore, it was necessary for the copies of the heavenly things to be purified with these sacrifices, but the heavenly things themselves require better sacrifices than these.
- Heb 12:24 : 24 to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.
- Heb 13:20 : 20 Now may the God of peace, who brought back from the dead our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant,