Verse 24

For Christ did not enter a sanctuary made with hands, which is only a copy of the true one, but He entered heaven itself, now to appear in the presence of God for us.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    For Kristus er ikke gått inn i hellige steder laget med hender, som er skygger av de sanne; men inn i selve himmelen, for nå å åpenbare seg for Guds ansikt for vår skyld.

  • NT, oversatt fra gresk

    For Kristus gikk ikke inn i håndlagde helligdommer som er avbilder av de sanne, men inn i selve himmelen, nå åpenbart for Guds ansikt for vår skyld.

  • Norsk King James

    For Kristus er ikke gått inn i helligdommer laget med hender, som er bilder av det sanne; men inn i himmelen selv, nå for å opptre i Guds nærvær for oss.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For Kristus gikk ikke inn i en helligdom som er gjort med hender, en kopier av den sanne, men inn i himmelen selv, for nå å tre frem for Guds ansikt for vår skyld.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    For Kristus er ikke gått inn i helligdommer laget med hender, som er bilder av de sanne; men inn i himmelen selv, nå for å vise seg for Guds ansikt for oss:

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    For Kristus har ikke gått inn i et hellig sted laget av hender, som er kopier av de sanne, men inn i selve himmelen for nå å tre frem for Guds ansikt for vår skyld.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For Kristus kom ikke inn i helligdommer laget med hender, som er etterligninger av de sanne, men inn i himmelen selv, nå for å tre fram for Guds åsyn for oss:

  • o3-mini KJV Norsk

    For Kristus har ikke trådt inn i de hellige stedene som er laget med menneskehender, som kun er symboler for det sanne, men han har kommet inn i himmelen selv for å vise seg for oss i Guds nærvær.

  • gpt4.5-preview

    For Kristus gikk ikke inn i en helligdom som er laget med menneskehender og som er en etterligning av den sanne, men han gikk inn i selve himmelen for nå å tre frem for Guds ansikt på våre vegne.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For Kristus gikk ikke inn i en helligdom som er laget med menneskehender og som er en etterligning av den sanne, men han gikk inn i selve himmelen for nå å tre frem for Guds ansikt på våre vegne.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For Kristus gikk ikke inn i hellige steder laget med hender, disse som er kopier av de virkelige, men inn i selve himmelen for nå å tre fram for Guds åsyn for oss.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    For Kristus gikk ikke inn i helligdommen som er gjort med hender, som bare er kopier av de sanne, men inn i selve himmelen, for nå å åpenbare seg for Guds ansikt for vår skyld.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi Christus gik ikke ind i en Helligdom, gjort med Hænder, som (kun) er et Billede af den sande, men i Himmelen selv, for nu at aabenbares for Guds Ansigt for os;

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:

  • KJV 1769 norsk

    For Kristus gikk ikke inn i helligdommer laget med hender, som er bilder på de virkelige, men inn i selve himmelen, for nå å åpenbare seg for Guds ansikt for oss.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    For Christ has not entered into holy places made with hands, which are copies of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:

  • King James Version 1611 (Original)

    For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:

  • Norsk oversettelse av Webster

    For Kristus gikk ikke inn i helligdommer gjort med hender, som er bilder av den virkelige, men inn i selve himmelen, for nå å tre frem for Guds ansikt for oss.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For ikke inn i hellige steder gjort med hender gikk Kristus inn - bilder av det sanne - men inn i selve himmelen, for nå å bli åpenbart for Guds åsyn for oss.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For Kristus gikk ikke inn i et hellig sted laget med hender, en kopi av det sanne, men inn i himmelen selv, for nå å tre fram for Guds åsyn for oss.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For Kristus gikk ikke inn i et hellig sted laget med menneskehender som en kopi av det sanne; men han gikk inn i himmelen selv, og er nå for Guds ansikt for oss.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    For Christ is not entred into the holy places that are made with hondes which are but similitudes of true thynges: but is entred into very heven for to appere now in the syght of God for vs:

  • Coverdale Bible (1535)

    For Christ is not entred into the holy places yt are made with handes (which are but symilitudes of true thinges) but in to the very heauen, for to apeare now before the face of God for vs:

  • Geneva Bible (1560)

    For Christ is not entred into ye holy places that are made with hands, which are similitudes of ye true Sanctuarie: but is entred into very heauen, to appeare now in ye sight of God for vs,

  • Bishops' Bible (1568)

    For Christe is not entred into the holy places made with handes (which are) paternes of true thynges: but into heauen it selfe, nowe to appeare in the syght of God for vs.

  • Authorized King James Version (1611)

    For Christ is not entered into the holy places made with hands, [which are] the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:

  • Webster's Bible (1833)

    For Christ hasn't entered into holy places made with hands, which are representations of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    for not into holy places made with hands did the Christ enter -- figures of the true -- but into the heaven itself, now to be manifested in the presence of God for us;

  • American Standard Version (1901)

    For Christ entered not into a holy place made with hands, like in pattern to the true; but into heaven itself, now to appear before the face of God for us:

  • Bible in Basic English (1941)

    For Christ did not go into a holy place which had been made by men's hands as the copy of the true one; but he went into heaven itself, and now takes his place before the face of God for us.

  • World English Bible (2000)

    For Christ hasn't entered into holy places made with hands, which are representations of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;

  • NET Bible® (New English Translation)

    For Christ did not enter a sanctuary made with hands– the representation of the true sanctuary– but into heaven itself, and he appears now in God’s presence for us.

Referenced Verses

  • Heb 8:2 : 2 He serves in the holy place and the true tabernacle, which was set up by the Lord and not by man.
  • Exod 28:29 : 29 Whenever Aaron enters the Holy Place, he shall carry the names of the sons of Israel over his heart on the breastpiece of decision, as a continual memorial before the LORD.
  • Mark 16:19 : 19 After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.
  • Luke 24:51 : 51 While he was blessing them, he departed from them and was taken up to heaven.
  • John 16:28 : 28 I came from the Father and have come into the world. Again, I am leaving the world and going to the Father.
  • Acts 3:21 : 21 Heaven must receive Him until the time comes for the restoration of all things, which God spoke about through the holy prophets from ages past.
  • Eph 1:20-22 : 20 which He exerted in Christ when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly realms, 21 far above all rule and authority, power and dominion, and every name that is named, not only in this age but also in the one to come. 22 And He put all things under His feet and made Him head over all things for the church,
  • Eph 4:8-9 : 8 Therefore it says: 'When he ascended on high, he took the captives captive; he gave gifts to people.' 9 But what does 'he ascended' mean except that he also descended to the lower parts of the earth? 10 The one who descended is also the one who ascended far above all the heavens, so that he might fill all things. 11 And he himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, some pastors, and teachers,
  • Col 3:2 : 2 Set your minds on the things above, not on the things on the earth.
  • Heb 1:3 : 3 The Son is the radiance of God's glory and the exact representation of His nature, sustaining all things by His powerful word. After He had provided purification for sins, He sat down at the right hand of the Majesty in heaven.
  • Heb 6:20 : 20 where Jesus, the forerunner for us, has entered on our behalf. He has become a high priest forever, in the order of Melchizedek.
  • Heb 7:25-26 : 25 Therefore, he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them. 26 Such a high priest truly meets our need: one who is holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens.
  • Rom 8:33 : 33 Who will bring any charge against God’s elect? It is God who justifies.
  • Acts 1:9-9 : 9 After He had said this, He was taken up as they were watching, and a cloud hid Him from their sight. 10 As they were gazing intently into the sky while He was going, suddenly two men in white robes stood beside them. 11 They said, "Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This same Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in the same way that you have seen Him go into heaven."
  • Exod 28:12 : 12 Place the two stones on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. Aaron is to bear their names before the LORD on his shoulders as a memorial.
  • John 6:62 : 62 Then what if you see the Son of Man ascend to where he was before?
  • Ps 68:18 : 18 The chariots of God are tens of thousands, thousands upon thousands; the Lord is among them at Sinai in holiness.
  • Zech 3:1 : 1 Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right side to accuse him.
  • Mark 14:58 : 58 "We heard him say, 'I will destroy this temple made with human hands and in three days will build another, not made with hands.'"
  • Heb 8:5 : 5 These priests serve a copy and shadow of the heavenly things, just as Moses was warned when he was about to set up the tabernacle. For God said, 'See that you make everything according to the pattern shown to you on the mountain.'
  • Heb 9:9 : 9 This is a symbol for the present time, indicating that the gifts and sacrifices being offered cannot perfect the worshiper in conscience.
  • Heb 9:11-12 : 11 But Christ came as the high priest of the good things that are to come. He entered through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is, not of this creation. 12 He did not enter by the blood of goats and calves, but by His own blood. He entered the Most Holy Place once for all, having obtained eternal redemption.
  • Heb 9:23 : 23 Therefore, it was necessary for the copies of the heavenly things to be purified with these sacrifices, but the heavenly things themselves require better sacrifices than these.
  • Heb 12:2 : 2 Fixing our eyes on Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy set before Him endured the cross, despising its shame, and is seated at the right hand of the throne of God.
  • 1 Pet 3:22 : 22 He is at the right hand of God, having gone into heaven, with angels, authorities, and powers subjected to Him.
  • 1 John 2:1-2 : 1 My dear children, I am writing these things to you so that you will not sin. But if anyone does sin, we have an advocate before the Father—Jesus Christ, the Righteous One. 2 He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours but also for the sins of the whole world.
  • Rev 8:3 : 3 Another angel came and stood at the altar, holding a golden censer, and he was given much incense to offer with the prayers of all God's people on the golden altar before the throne.
  • John 2:19-21 : 19 Jesus answered them, 'Destroy this temple, and I will raise it again in three days.' 20 They replied, 'It has taken forty-six years to build this temple, and You are going to raise it in three days?' 21 But He was speaking about the temple of His body.