Verse 3
You have insulted me ten times now; you are not even ashamed that you mistreat me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dere har ydmyket meg gang på gang; skammer dere dere ikke over å gjøre meg til latter?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ti ganger har dere hånet meg: dere skammer dere ikke for å gjøre dere fremmede for meg.
Norsk King James
Dere har beskyldt meg ti ganger: dere skammer dere ikke over at dere behandler meg som en fremmed.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere har hånet meg ti ganger nå, og dere skammer dere ikke over å være så harde mot meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dette har skjedd ti ganger; dere gjør meg til skamme uten å skamme dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dere har hånet meg ti ganger; dere skammer dere ikke over å vende dere bort fra meg.
o3-mini KJV Norsk
Ti ganger har dere tatt til orde mot meg; dere skammer dere ikke for å gjøre dere fremmede for meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dere har hånet meg ti ganger; dere skammer dere ikke over å vende dere bort fra meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette er tiende gang dere håner meg; dere skammer dere ikke for å behandle meg dårlig?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Allerede ti ganger har dere hånt meg; dere skammer dere ikke for å mishandle meg.
Original Norsk Bibel 1866
I have nu ti Gange forhaanet mig, I skamme eder ikke, at I ere (saa) forhærdede imod mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.
KJV 1769 norsk
Ti ganger har dere klandret meg; dere skammer dere ikke for å gjøre dere fremmede for meg.
KJV1611 - Moderne engelsk
These ten times you have reproached me; you are not ashamed that you make yourselves strange to me.
King James Version 1611 (Original)
These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.
Norsk oversettelse av Webster
Dere har refset meg ti ganger. Dere skammer dere ikke over å angripe meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Titusen ganger har dere gjort meg til skamme, uten skam. Dere gjør dere fremmede for meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Disse ti gangene har dere klandret meg; Dere skammer dere ikke over å behandle meg så hardt.
Norsk oversettelse av BBE
Ti ganger har dere hånet meg; dere føler ingen skam over å gjøre meg urett.
Coverdale Bible (1535)
Lo, ten tymes haue ye reproued me: are ye not ashamed, for to laugh me so to scorne?
Geneva Bible (1560)
Ye haue now ten times reproched me, and are not ashamed: ye are impudent toward mee.
Bishops' Bible (1568)
Lo, ten times haue ye reproched me, and are not ashamed, but haue laughed me to scorne.
Authorized King James Version (1611)
These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed [that] ye make yourselves strange to me.
Webster's Bible (1833)
You have reproached me ten times. You aren't ashamed that you attack me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
These ten times ye put me to shame, ye blush not. Ye make yourselves strange to me --
American Standard Version (1901)
These ten times have ye reproached me: Ye are not ashamed that ye deal hardly with me.
Bible in Basic English (1941)
Ten times now you have made sport of me; it gives you no sense of shame to do me wrong.
World English Bible (2000)
You have reproached me ten times. You aren't ashamed that you attack me.
NET Bible® (New English Translation)
These ten times you have been reproaching me; you are not ashamed to attack me!
Referenced Verses
- Gen 31:7 : 7 Yet your father has deceived me and changed my wages ten times. But God did not let him harm me.
- Neh 4:12 : 12 Every builder had his sword strapped to his side as he worked, and the one who sounded the trumpet stood beside me.
- Job 15:4-6 : 4 But you are tearing down reverence and diminishing devotion to God. 5 For your iniquity teaches your mouth, and you choose the language of the crafty. 6 Your own mouth condemns you, not I; your lips testify against you.
- Job 15:11-12 : 11 Are the consolations of God too trivial for you, or a word spoken gently with you? 12 Why does your heart carry you away, and why do your eyes flash?
- Job 18:4-9 : 4 You who tear yourself in anger—for your sake should the earth be abandoned, and the rock moved from its place? 5 Indeed, the light of the wicked will be extinguished, and the flame of his fire will not shine. 6 The light in his tent will grow dark, and the lamp above him will be extinguished. 7 His vigorous steps will be restricted, and his own counsel will cast him down. 8 For his feet are cast into a net, and he wanders into its mesh. 9 A trap seizes him by the heel; a snare holds him tight. 10 His rope lies hidden in the ground, and his trap is set along the path. 11 Terrors frighten him on every side and chase him at his heels. 12 Hunger consumes his strength, and calamity is ready at his side. 13 It devours parts of his skin; death's firstborn consumes his limbs. 14 He is uprooted from the security of his tent and marched off to the king of terrors. 15 What does not belong to him will dwell in his tent; burning sulfur will be scattered over his dwelling. 16 His roots below will dry up, and his branches above will wither. 17 His memory perishes from the earth, and he has no name in the public square. 18 He is driven from light into darkness and chased out of the world. 19 He has no offspring or posterity among his people, nor any survivor where he once lived. 20 Those who come after are appalled at his fate, and those before are seized with horror. 21 Surely these are the dwellings of the wicked, and this is the place of one who does not know God.
- Job 19:17 : 17 My breath is offensive to my wife, and I am loathsome to my own children.
- Ps 69:8 : 8 For I have endured insult for your sake, and shame has covered my face.
- Dan 1:20 : 20 In every matter of wisdom and understanding that the king consulted them about, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his entire kingdom.
- Job 4:6-9 : 6 Isn't your fear of God your confidence, and the integrity of your ways your hope? 7 Consider this: Who that is innocent has ever perished? And where have the upright been destroyed? 8 As I have seen, those who plow iniquity and sow trouble reap the same. 9 By the breath of God they perish, and by the blast of His anger they are consumed. 10 The roar of the lion, the growl of the fierce lion, and the teeth of the young lions are shattered. 11 The old lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
- Job 5:3-4 : 3 I have seen a fool taking root, but suddenly I cursed his home. 4 His children are far from safety; they are crushed at the gate with no one to deliver them.
- Job 8:4-6 : 4 If your children have sinned against Him, He gave them over to the consequences of their transgressions. 5 But if you earnestly seek God and plead for mercy from the Almighty, 6 if you are pure and upright, surely now He will rouse Himself on your behalf and restore your righteous dwelling.
- Job 11:3 : 3 Will your empty talk silence others? Will you mock without anyone to rebuke you?
- Job 11:14 : 14 if iniquity is in your hand, put it far away, and do not let wrongdoing dwell in your tent,
- Gen 42:7 : 7 When Joseph saw his brothers, he recognized them, but he acted as a stranger toward them and spoke harshly to them. He asked, 'Where have you come from?' They answered, 'From the land of Canaan, to buy food.'
- Lev 26:26 : 26 When I break your staff of bread, ten women will bake your bread in one oven and dole out your bread by weight, and you will eat but not be satisfied.
- Num 14:22 : 22 none of those who saw my glory and the signs I performed in Egypt and in the wilderness, but who disobeyed me and tested me ten times,