Verse 56
You heard my plea: 'Do not close Your ear to my cry for relief.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du hørte min røst. Lukk ikke ditt øre for min sukk og mitt rop.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du hørte min røst: skjul ikke ditt øre for min bønn, for mitt rop.
Norsk King James
Du har hørt min røst: skjul ikke ditt øre ved mitt åndedrag, ved mitt rop.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du hørte min røst; skjul ikke øret ditt for mitt sukk og mitt rop.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du hørte min røst, lukk ikke dine ører for mine sukk, mine rop.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du har hørt min stemme: skjul ikke ditt øre for min sukk, for mitt rop.
o3-mini KJV Norsk
Du har hørt min stemme; ikke lukk øret for min pust og mitt rop.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du har hørt min stemme: skjul ikke ditt øre for min sukk, for mitt rop.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du hørte min stemme, skjul ikke ditt øre fra min lettelse, fra mitt rop.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du har hørt min røst. Ikke skjul ditt øre for min gråt, for min sukk.
Original Norsk Bibel 1866
Du hørte min Røst; skjul ikke dit Øre for mit Suk, for mit Raab.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry.
KJV 1769 norsk
Du har hørt min stemme: Ikke skjul ditt øre for mine sukk, for mitt rop.
KJV1611 - Moderne engelsk
You have heard my voice; do not hide Your ear from my sighing, from my cry for help.
King James Version 1611 (Original)
Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry.
Norsk oversettelse av Webster
Du hørte min stemme; skjul ikke ditt øre ved min pust, ved mitt rop.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du har hørt min stemme, skjul ikke ditt øre for min sukk — for mitt rop.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du hørte min røst; skjul ikke ditt øre for min sukk, for min rop.
Norsk oversettelse av BBE
Min stemme nådde deg; la ikke ditt øre være lukket for min pust, for mitt rop.
Coverdale Bible (1535)
Thou hast herde my voyce, & hast not turned awaye thine eares fro my sighinge and crienge.
Geneva Bible (1560)
Thou hast heard my voyce: stoppe not thine eare from my sigh and from my cry.
Bishops' Bible (1568)
Thou hast heard my voyce, and hast not turned away thyne eares from my sighing and crying.
Authorized King James Version (1611)
Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry.
Webster's Bible (1833)
You heard my voice; don't hide your ear at my breathing, at my cry.
Young's Literal Translation (1862/1898)
My voice Thou hast heard, Hide not Thine ear at my breathing -- at my cry.
American Standard Version (1901)
Thou heardest my voice; hide not thine ear at my breathing, at my cry.
Bible in Basic English (1941)
My voice came to you; let not your ear be shut to my breathing, to my cry.
World English Bible (2000)
You heard my voice; don't hide your ear at my breathing, at my cry.
NET Bible® (New English Translation)
You heard my plea:“Do not close your ears to my cry for relief!”
Referenced Verses
- Ps 55:1 : 1 To the chief musician, accompanied by stringed instruments, a contemplative psalm of David.
- Job 34:28 : 28 He causes the cry of the poor to come before Him, and He hears the cry of the afflicted.
- Ps 3:4 : 4 But you, LORD, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
- Ps 6:8-9 : 8 My eyes grow weak from sorrow; they fail because of all my adversaries. 9 Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard the sound of my weeping.
- Ps 34:6 : 6 They looked to Him and were radiant, and their faces were not ashamed.
- Ps 66:19 : 19 But truly, God has listened; He has attended to the voice of my prayer.
- Ps 88:13-14 : 13 Are your wonders known in the darkness, or your righteousness in the land of forgetfulness? 14 But I, LORD, cry to you for help; in the morning, my prayer comes before you.
- Ps 116:1-2 : 1 I love the Lord because he hears my voice and my pleas for mercy. 2 Because he has inclined his ear to me, I will call to him as long as I live.
- Isa 38:5 : 5 "Go and tell Hezekiah: This is what the LORD, the God of your ancestor David, says: 'I have heard your prayer, I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your life.'"
- Rom 8:26 : 26 In the same way, the Spirit helps us in our weaknesses. For we do not know what to pray for as we should, but the Spirit Himself intercedes for us with unspeakable groanings.
- 2 Chr 33:13 : 13 He prayed to Him, and the LORD was moved by his entreaty and heard his plea. He brought Manasseh back to Jerusalem and to his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD is God.
- 2 Chr 33:19 : 19 His prayer and how God was moved by his plea, all his sins and unfaithfulness, the sites where he built high places and set up Asherah poles and carved images before he humbled himself—all these are written in the records of the seers.