Verse 25

Now there was a man in Jerusalem named Simeon, who was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og se, det var en mann i Jerusalem, hvis navn var Simeon; og denne mannen var rettferdig og gudfryktig, som ventet på Israels trøst; og Den Hellige Ånd var over ham.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og se, det var en mann i Jerusalem ved navn Simeon; og denne mannen var rettferdig og gudfryktig, som ventet på Israels trøst; og Den hellige ånd var over ham.

  • Norsk King James

    Og se, det var en mann i Jerusalem ved navn Simeon; han var en rettferdig mann, og ventet på Israels trøst; og Den Hellige Ånd var over ham.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Det var en mann i Jerusalem som het Simeon; han var rettferdig og gudfryktig og ventet på Israels trøst, og Den Hellige Ånd var over ham.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og se, det var en mann i Jerusalem ved navn Simeon; og denne mannen var rettferdig og gudfryktig, og ventet på Israels trøst; og den Hellige Ånd var over ham.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Og se, det var en mann i Jerusalem ved navn Simeon. Denne mannen var rettferdig og gudfryktig og ventet på Israels trøst, og Den Hellige Ånd var over ham.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    I Jerusalem var det en mann som het Simeon, en rettferdig og gudfryktig mann, som ventet på Israels trøst, og den Hellige Ånd var over ham.

  • o3-mini KJV Norsk

    Se, det var en mann i Jerusalem som het Simeon; han var rettferdig og from, og ventet på Israels trøst, og Den Hellige Ånd var over ham.

  • gpt4.5-preview

    Og se, det var en mann i Jerusalem ved navn Simeon. Denne mannen var rettferdig og gudfryktig og ventet på Israels trøst, og Den Hellige Ånd var over ham.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og se, det var en mann i Jerusalem ved navn Simeon. Denne mannen var rettferdig og gudfryktig og ventet på Israels trøst, og Den Hellige Ånd var over ham.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og se, det var en mann i Jerusalem ved navn Simeon. Han var rettferdig og gudfryktig og ventet Israels trøst, og Den hellige ånd var over ham.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    I Jerusalem var det en mann som het Simeon. Han var from og gudfryktig og ventet på Israels trøst. Den Hellige Ånd var over ham.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og see, der var en Mand i Jerusalem, som hedte Simeon, og denne Mand var retfærdig og gudfrygtig, og ventede Israels Trøst, og den Hellig-Aand var over ham.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon; and the same man was just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him.

  • KJV 1769 norsk

    Og se, det var en mann i Jerusalem ved navn Simeon; han var rettferdig og gudfryktig og ventet på Israels trøst, og Den Hellige Ånd var over ham.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And, behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon, and this man was just and devout, waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.

  • King James Version 1611 (Original)

    And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon; and the same man was just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Det var en mann i Jerusalem som het Simeon. Denne mannen var rettferdig og gudfryktig, og ventet på Israels trøst, og Den Hellige Ånd var over ham.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    I Jerusalem var det en mann ved navn Simeon, som var rettferdig og gudfryktig og ventet på Israels trøst, og Den Hellige Ånd var over ham.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Det var en mann i Jerusalem ved navn Simeon. Han var rettferdig og from og ventet på Israels trøst, og Den hellige ånd var over ham.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og i Jerusalem var det en mann som hette Simeon; han var rettferdig og gudfryktig og ventet på Israels trøst, og Den Hellige Ånd var over ham.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And beholde ther was a ma in Hierusalem whose name was Simeon. And the same ma was iuste and feared God and longed for the consolacion of Israel and the holy goost was in him.

  • Coverdale Bible (1535)

    And beholde, there was a man (at Ierusale) whose name was Symeon, and the same ma was iust, and feared God, and loged for the consolacion of Israel, and the holy goost was in him.

  • Geneva Bible (1560)

    And behold, there was a man in Hierusalem, whose name was Simeon: this man was iust, and feared God, and waited for the consolation of Israel, and the holy Ghost was vpon him.

  • Bishops' Bible (1568)

    And beholde, there was a man in Hierusalem, whose name was Simeon: and the same man was iust and godlye, and loked for the consolation of Israel, and the holy ghost was vpon hym.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name [was] Simeon; and the same man [was] just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him.

  • Webster's Bible (1833)

    Behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon. This man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was on him.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And lo, there was a man in Jerusalem, whose name `is' Simeon, and this man is righteous and devout, looking for the comforting of Israel, and the Holy Spirit was upon him,

  • American Standard Version (1901)

    And behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon; and this man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel: and the Holy Spirit was upon him.

  • Bible in Basic English (1941)

    And there was then in Jerusalem a man whose name was Simeon; and he was an upright man, fearing God and waiting for the comfort of Israel: and the Holy Spirit was on him.

  • World English Bible (2000)

    Behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon. This man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was on him.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Prophecy of Simeon Now there was a man in Jerusalem named Simeon who was righteous and devout, looking for the restoration of Israel, and the Holy Spirit was upon him.

Referenced Verses

  • Luke 1:6 : 6 Both were righteous in the sight of God, living blamelessly according to all the commandments and requirements of the Lord.
  • Luke 2:38 : 38 At that very moment, she came up and began to give thanks to the Lord and to speak about the child to all who were waiting for the redemption of Jerusalem.
  • Isa 25:9 : 9 In that day it will be said: ‘Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the LORD; we trusted in him. Let us rejoice and be glad in his salvation.’
  • Mark 15:43 : 43 Joseph of Arimathea, a prominent member of the council, who was waiting for the kingdom of God, boldly went to Pilate and asked for Jesus’ body.
  • Isa 40:1 : 1 Comfort, comfort my people, says your God.
  • Luke 23:51 : 51 (He had not consented to their decision and action.) He came from Arimathea, a town of the Jews, and he was waiting for the kingdom of God.
  • Titus 2:11-14 : 11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people. 12 It teaches us to deny ungodliness and worldly desires and to live sensibly, righteously, and godly in the present age, 13 while we await the blessed hope and the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ. 14 He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify a people for His own possession, who are eager to do good works.
  • 2 Pet 1:21 : 21 For prophecy was never produced by the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.
  • Luke 1:41 : 41 When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
  • Luke 1:67 : 67 Then Zechariah, his father, was filled with the Holy Spirit and prophesied, saying:
  • Acts 10:2 : 2 He was a devout man and feared God along with all his household. He gave many alms to the people and prayed to God continually.
  • Acts 10:22 : 22 They replied, 'Cornelius, a centurion, a righteous and God-fearing man who is well-spoken of by the whole Jewish nation, was directed by a holy angel to summon you to his house and to hear what you have to say.'
  • Acts 24:16 : 16 In this, I strive to always keep my conscience clear before God and people.
  • Dan 6:22-23 : 22 Then Daniel spoke to the king, 'O king, may you live forever! 23 My God sent His angel and shut the mouths of the lions. They have not hurt me, because I was found innocent before Him. Also, I have committed no offense against you, O king.'
  • Mic 6:8 : 8 He has shown you, O man, what is good. And what does the Lord require of you? To act justly, to love mercy, and to walk humbly with your God.
  • Gen 6:9 : 9 These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless among his peers. Noah walked faithfully with God.
  • Num 11:25 : 25 Then the LORD came down in the cloud and spoke with him, and He took some of the Spirit that was on Moses and put it on the seventy elders. When the Spirit rested on them, they prophesied—but they never did so again.
  • Num 11:29 : 29 But Moses replied, 'Are you jealous on my behalf? I wish that all the LORD’s people were prophets and that the LORD would put His Spirit on them!'
  • Job 1:1 : 1 There was a man in the land of Uz whose name was Job. This man was blameless and upright; he feared God and turned away from evil.
  • Job 1:8 : 8 The LORD said to Satan, 'Have you considered my servant Job? There is no one like him on earth—a man who is blameless and upright, who fears God and turns away from evil.'