Verse 17

But Jesus looked at them and said, 'Then what is this that is written: "The stone that the builders rejected has become the cornerstone"?'

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og han så på dem og sa: Hva betyr da dette som er skrevet: Den steinen som bygningsmannskapet avviste, er blitt hjørnestein?

  • NT, oversatt fra gresk

    Men han så på dem og sa: "Hva betyr da dette som står skrevet: 'Steinen som bygningsmennene forkastet, har blitt hovedesteinen'?

  • Norsk King James

    Og han så på dem og sa: Hva står det skrevet: Den steinen som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnestenen?

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han så på dem og sa: Hva betyr da dette som er skrevet: Steinen bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnestein.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men han så på dem og sa: Hva betyr da dette skriftsted: Den steinen byggherrene forkastet, den er blitt hjørnesteinen?

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Men han så på dem og sa: "Hva betyr da dette som er skrevet: 'Steinen som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesteinen.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han så på dem og sa: Hva betyr det da som er skrevet: Steinen som bygningsmennene vraket, den er blitt hovedhjørnestein?

  • o3-mini KJV Norsk

    Han betraktet dem og sa: «Hva er dette som står skrevet: 'Den steinen som byggerne forkastet, har blitt til hjørnesteinen'?»

  • gpt4.5-preview

    Men han så på dem og sa: «Hva betyr da dette som står skrevet: ‘Den steinen som bygningsmennene forkastet, er blitt hjørnesteinen’?

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men han så på dem og sa: «Hva betyr da dette som står skrevet: ‘Den steinen som bygningsmennene forkastet, er blitt hjørnesteinen’?

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men Jesus så på dem og sa: Hva betyr da dette skriftstedet: Den steinen som bygningsmennene avviste, er blitt hovedhjørnestenen?

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Jesus så på dem og sa: “Hva betyr da dette som er skrevet: 'Steinen som bygningsmennene forkastet, har blitt hjørnestein’?

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men han saae paa dem og sagde: Hvad er da dette, som er skrevet: Den Steen, som Bygningsmændene forskjøde, den er bleven til en Hovedhjørnesteen.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?

  • KJV 1769 norsk

    Han så på dem og sa: Hva betyr da dette som er skrevet: Steinen som bygningsmennene vraket, er blitt hjørnesteinen?

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And he looked at them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same has become the cornerstone?

  • King James Version 1611 (Original)

    And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men han så på dem og sa: "Hva betyr så dette som er skrevet: 'Steinen som bygningsmennene vraket, er blitt hovedhjørnesteinen'?.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Men han så på dem og sa: 'Hva betyr da dette som er skrevet: En stein som bygningsmennene forkastet, har blitt hjørnestein?

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men han så på dem og sa: Hva er da dette som er skrevet: Steinen som bygningsmennene forkastet, er blitt hjørnesteinen?

  • Norsk oversettelse av BBE

    Han så på dem og sa: Er det ikke skrevet: Steinen som bygningsmennene forkastet, har blitt hovedhjørnesteinen?

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And he behelde them and sayde: what meaneth this then yt is wrytten: The stone that the bylders refused the same is made ye heed corner stone?

  • Coverdale Bible (1535)

    But he behelde the, and sayde: What is this then that is wrytten: The same stone which the buylders refused, is become the head corner stone?

  • Geneva Bible (1560)

    And he beheld them, & said, What meaneth this then that is written, The stone that the builders refused, that is made the head of the corner?

  • Bishops' Bible (1568)

    And he behelde them, & sayde: What is this then that is written, The stone that the buylders refused, the same is become the head of the corner.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he beheld them, and said, ‹What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?›

  • Webster's Bible (1833)

    But he looked at them, and said, "Then what is this that is written, 'The stone which the builders rejected, The same was made the chief cornerstone?'

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and he, having looked upon them, said, `What, then, is this that hath been written: A stone that the builders rejected -- this became head of a corner?

  • American Standard Version (1901)

    But he looked upon them, and said, What then is this that is written, The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner?

  • Bible in Basic English (1941)

    But he, looking on them, said, Is it not in the Writings, The stone which the builders put on one side, the same has become the chief stone of the building?

  • World English Bible (2000)

    But he looked at them, and said, "Then what is this that is written, 'The stone which the builders rejected, the same was made the chief cornerstone?'

  • NET Bible® (New English Translation)

    But Jesus looked straight at them and said,“Then what is the meaning of that which is written:‘The stone the builders rejected has become the cornerstone’?

Referenced Verses

  • Ps 118:22 : 22 The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
  • Acts 4:11 : 11 'This is the stone which was rejected by you, the builders, but which has become the cornerstone.'
  • Isa 28:16 : 16 Therefore this is what the Lord GOD says: 'Behold, I am laying a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone, a sure foundation. The one who believes will not panic.'
  • Mark 3:5 : 5 Looking around at them with anger and deeply distressed at the hardness of their hearts, He said to the man, "Stretch out your hand." He stretched it out, and his hand was completely restored.
  • Mark 10:23 : 23 Jesus looked around and said to his disciples, 'How hard it is for the wealthy to enter the kingdom of God!'
  • Mark 12:10 : 10 Have you not read this Scripture: 'The stone that the builders rejected has become the cornerstone.'?
  • Luke 19:41 : 41 As he approached and saw the city, he wept over it.
  • Luke 22:37 : 37 For I tell you, this Scripture must be fulfilled in me: ‘He was counted among the lawless.’ Indeed, what is written about me is reaching its fulfillment."
  • Luke 22:61 : 61 The Lord turned and looked straight at Peter. Then Peter remembered the word the Lord had spoken to him: 'Before the rooster crows today, you will disown me three times.'
  • Luke 24:44 : 44 He said to them, "This is what I told you while I was still with you: Everything must be fulfilled that is written about me in the Law of Moses, the Prophets, and the Psalms."
  • John 15:25 : 25 But this is to fulfill what is written in their Law: 'They hated me without reason.'
  • Zech 3:9 : 9 See, the stone I have set before Joshua! There are seven eyes on that stone, and I will engrave an inscription on it,' declares the LORD Almighty, 'and I will remove the sin of this land in a single day.'
  • Matt 21:42 : 42 Jesus said to them, 'Have you never read in the Scriptures: The stone that the builders rejected has become the cornerstone. This came from the Lord and is wonderful in our eyes?
  • 1 Pet 2:7-8 : 7 So the honor is for you who believe, but for those who do not believe: 'The stone that the builders rejected has become the cornerstone,' 8 and, 'a stone of stumbling and a rock of offense.' They stumble because they disobey the word, as they were determined to do.