Verse 25
He said to them, 'Then give back to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han sa til dem: Gi derfor Cæsar det som er Cæsars, og Gud det som er Guds.
NT, oversatt fra gresk
Og han sa til dem: "Gi derfor keiserens det som er keiserens, og Guds det som er Guds."
Norsk King James
Og han sa til dem: Gi derfor Cæsar det som tilhører Cæsar, og Gud det som tilhører Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han sa til dem: Gi da keiseren det som er keiserens, og Gud det som er Guds.
KJV/Textus Receptus til norsk
Han sa til dem: Så gi da keiseren det som keiserens er, og Gud det som Guds er.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han sa til dem: "Så gi keiseren det som tilhører keiseren, og Gud det som tilhører Gud."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han sa til dem: Gi derfor keiseren det som er keiserens, og Gud det som er Guds.
o3-mini KJV Norsk
Da sa han: «Gi derfor til keiseren det som tilhører keiseren, og til Gud det som tilhører Gud.»
gpt4.5-preview
Og han sa til dem: «Så gi da keiseren det som keiserens er, og Gud det som Guds er.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han sa til dem: «Så gi da keiseren det som keiserens er, og Gud det som Guds er.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da sa han til dem: Gi da keiseren hva keiserens er, og Gud hva Guds er.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han sa til dem: “Gi da keiseren det som tilhører keiseren, og Gud det som tilhører Gud.”
Original Norsk Bibel 1866
Men han sagde til dem: Giver derfor Keiseren det, Keiserens er, og Gud det, Guds er.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said unto them, Render therefore unto Caesar the things which be Caesar's, and unto God the things which be God's.
KJV 1769 norsk
Og han sa til dem: Gi da keiseren det som er keiserens, og Gud det som er Guds.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he said to them, Render therefore to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's.
King James Version 1611 (Original)
And he said unto them, Render therefore unto Caesar the things which be Caesar's, and unto God the things which be God's.
Norsk oversettelse av Webster
Han sa til dem: "Gi da keiseren det som er keiserens, og Gud det som er Guds."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han sa til dem: 'Gi da keiseren det som tilhører keiseren, og Gud det som tilhører Gud.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Da sa han til dem: Gi da til keiseren det som tilhører keiseren, og til Gud det som tilhører Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Da sa han: Gi da keiseren det som er keiserens, og Gud det som er Guds.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he sayde vnto them: Geve then vnto Cesar that which belongeth vnto Cesar: and to God that which pertayneth to God.
Coverdale Bible (1535)
Then sayde he vnto them: Geue the vnto the Emperoure, that which is the Emperours: & vnto God, that which is Gods.
Geneva Bible (1560)
Then he sayd vnto them, Giue then vnto Cesar the things which are Cesars, and to God those which are Gods.
Bishops' Bible (1568)
And he sayde vnto them: Geue then vnto Caesar, the thynges which belong vnto Caesar, and to God the thynges that perteyne vnto God.
Authorized King James Version (1611)
And he said unto them, ‹Render therefore unto Caesar the things which be Caesar's, and unto God the things which be God's.›
Webster's Bible (1833)
He said to them, "Then give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he said to them, `Give back, therefore, the things of Caesar to Caesar, and the things of God to God;'
American Standard Version (1901)
And he said unto them, Then render unto Caesar the things that are Caesar's, and unto God the things that are God's.
Bible in Basic English (1941)
And he said, Then give to Caesar the things which are Caesar's, and to God the things which are God's.
World English Bible (2000)
He said to them, "Then give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."
NET Bible® (New English Translation)
So he said to them,“Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”
Referenced Verses
- Matt 22:21 : 21 They said, 'Caesar’s.' Then he said to them, 'Therefore, give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.'
- Mark 12:17 : 17 Jesus said to them, 'Give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's.' And they were amazed at him.
- Acts 4:19-20 : 19 But Peter and John replied, 'Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, you must judge.' 20 'For we cannot stop speaking about what we have seen and heard.'
- Acts 5:29 : 29 But Peter and the apostles replied, 'We must obey God rather than men.'
- Rom 13:6-7 : 6 This is also why you pay taxes, for the authorities are servants of God, continually attending to this very thing. 7 Render to all what is due them: taxes to whom taxes are due, customs to whom customs are due, respect to whom respect is due, and honor to whom honor is due.
- 1 Cor 10:31 : 31 So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.
- Prov 24:21 : 21 Fear the LORD, my son, as well as the king, and do not associate with rebels.
- Matt 17:27 : 27 But so that we do not cause them to stumble, go to the sea, cast a hook, and take the first fish you catch. When you open its mouth, you will find a stater coin. Take it and give it to them for My tax and yours.
- 1 Pet 2:13-17 : 13 Submit yourselves to every human authority for the Lord’s sake, whether to the king as the one in authority, 14 or to governors as those sent by him to punish evildoers and to praise those who do good. 15 For it is God’s will that by doing good you should silence the ignorance of foolish people. 16 Live as free people, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as servants of God. 17 Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.
- 1 Pet 4:11 : 11 If anyone speaks, they should do so as one who speaks the very words of God. If anyone serves, they should do so with the strength God provides, so that in all things God may be glorified through Jesus Christ. To him belong the glory and power forever and ever. Amen.