Verse 26
Woe to you when everyone speaks well of you, for that is how their ancestors treated the false prophets.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Ve dere, når alle mennesker taler vel om dere! for slik gjorde deres fedre mot de falske profetene.
NT, oversatt fra gresk
Ve dere når alle mennesker roser dere! For på samme måte gjorde deres fedre med de falske profetene.
Norsk King James
Ve dere, når alle mennesker taler vel om dere! for slik gjorde deres fedre mot de falske profetene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ve dere når alle taler vel om dere, for det samme gjorde fedrene deres med de falske profetene.
KJV/Textus Receptus til norsk
Ve dere når alle mennesker taler vel om dere! for slik gjorde deres fedre med de falske profeter.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Ve dere når alle mennesker taler vel om dere, for slik gjorde fedrene med de falske profetene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ve dere når alle mennesker taler vel om dere, for slik gjorde deres fedre med de falske profetene.
o3-mini KJV Norsk
«Ve dere når alle mennesker taler vel om dere, for slik gjorde også deres fedre med de falske profetene.»
gpt4.5-preview
Ve dere når alle mennesker taler vel om dere, for det samme gjorde deres fedre med de falske profetene.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ve dere når alle mennesker taler vel om dere, for det samme gjorde deres fedre med de falske profetene.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ve dere når alle mennesker taler godt om dere, for på samme måte gjorde fedrene med de falske profetene.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Ve dere når alle taler godt om dere, for slik gjorde fedrene med de falske profetene.
Original Norsk Bibel 1866
Vee eder, naar alle Mennesker tale vel om eder! lige det samme gjorde deres Fædre ved de falske Propheter.
King James Version 1769 (Standard Version)
Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets.
KJV 1769 norsk
Ve dere når alle mennesker taler godt om dere, for slik gjorde deres fedre mot de falske profetene.
KJV1611 - Moderne engelsk
Woe to you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets.
King James Version 1611 (Original)
Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets.
Norsk oversettelse av Webster
Ve dere når alle snakker godt om dere, for deres fedre gjorde det samme med de falske profetene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ve dere når alle mennesker taler godt om dere, for slik gjorde fedrene med de falske profetene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ve dere når alle taler godt om dere, for slik gjorde deres fedre med de falske profetene.
Norsk oversettelse av BBE
Ve dere når alle taler godt om dere, for slik gjorde fedrene med de falske profetene.
Tyndale Bible (1526/1534)
Wo be to you when all men prayse you: for so dyd their fathers to the false prophetes.
Coverdale Bible (1535)
Wo vnto you whan euery man prayseth you, Euen so dyd their fathers vnto the false prophetes also.
Geneva Bible (1560)
Wo be to you when all men speake well of you: for so did their fathers to the false prophets.
Bishops' Bible (1568)
Wo vnto you when all men prayse you: for so dyd their fathers to the false prophetes.
Authorized King James Version (1611)
‹Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets.›
Webster's Bible (1833)
Woe,{TR adds "to you"} when{TR adds "all"} men speak well of you! For their fathers did the same thing to the false prophets.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Wo to you when all men shall speak well of you -- for according to these things were their fathers doing to false prophets.
American Standard Version (1901)
Woe [unto you], when all men shall speak well of you! for in the same manner did their fathers to the false prophets.
Bible in Basic English (1941)
Unhappy are you when all men give you their approval: for so their fathers did to the false prophets.
World English Bible (2000)
Woe, when men speak well of you, for their fathers did the same thing to the false prophets.
NET Bible® (New English Translation)
“Woe to you when all people speak well of you, for their ancestors did the same things to the false prophets.
Referenced Verses
- Isa 30:10 : 10 They say to the seers, 'See no more visions!' and to the prophets, 'Give us no more visions of what is right! Tell us pleasant things, prophesy illusions.'
- Jer 5:31 : 31 The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority. And My people love it this way. But what will you do in the end?
- Mic 2:11 : 11 If someone full of wind and deceit lies and says, 'I will preach to you about wine and strong drink,' that would be just the preacher for this people!
- Matt 7:15 : 15 Beware of false prophets who come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravenous wolves.
- John 15:19 : 19 If you belonged to the world, it would love you as its own. But you do not belong to the world, for I have chosen you out of the world. That is why the world hates you.
- Jas 4:4 : 4 You adulterous people, don’t you know that friendship with the world means enmity against God? Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.
- 2 Pet 2:1-3 : 1 But just as there were false prophets among the people, there will also be false teachers among you. They will secretly bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing swift destruction upon themselves. 2 Many will follow their destructive ways, and because of them, the way of truth will be blasphemed. 3 In their greed, they will exploit you with deceptive words. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping.
- 2 Pet 2:18-19 : 18 For they utter arrogant, empty words and entice those who are barely escaping from others living in error, by appealing to the lustful desires of the flesh and by debauchery. 19 They promise freedom while they themselves are slaves of corruption, for a person is a slave to whatever has mastered them.
- 1 John 4:5-6 : 5 They are from the world; therefore they speak as from the world, and the world listens to them. 6 We are from God. Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. By this, we know the Spirit of truth and the spirit of error.
- Rev 13:3-4 : 3 One of the beast's heads appeared to have been fatally wounded, but its mortal wound was healed. The whole earth marveled and followed the beast. 4 They worshiped the dragon because he had given authority to the beast, and they worshiped the beast, saying, "Who is like the beast? Who can wage war against it?"
- Rom 16:18 : 18 For such people are not serving our Lord Christ but their own appetites. By smooth talk and flattery, they deceive the hearts of the unsuspecting.
- 2 Thess 2:8-9 : 8 And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will destroy with the breath of His mouth and abolish by the splendor of His coming. 9 The coming of the lawless one will be in accordance with the workings of Satan, with all kinds of power, false signs, and wonders, 10 and with every kind of deceit targeting those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved. 11 For this reason, God sends them a powerful delusion, so that they will believe the lie, 12 in order that all who did not believe the truth but delighted in wickedness might be judged.
- 1 Kgs 22:6-8 : 6 Then the king of Israel gathered the prophets, about four hundred men, and asked them, 'Should I go to war against Ramoth Gilead, or not?' They said, 'Go up, and the Lord will give it into the king’s hands.' 7 But Jehoshaphat asked, 'Is there not another prophet of the LORD here whom we can inquire of?' 8 The king of Israel said to Jehoshaphat, 'There is still one man through whom we can inquire of the LORD, but I hate him because he never prophesies anything good about me, only bad. His name is Micaiah son of Imlah.' Jehoshaphat replied, 'The king should not say such a thing.'
- 1 Kgs 22:13-14 : 13 The messenger who went to summon Micaiah said to him, 'Behold, all the prophets are declaring good things to the king with one voice. Please let your word agree with theirs and say something favorable.' 14 But Micaiah said, 'As surely as the LORD lives, I can only speak what the LORD tells me.'
- 1 Kgs 22:24-28 : 24 Then Zedekiah son of Chenaanah went up and slapped Micaiah on the cheek and demanded, 'Which way did the spirit of the LORD go when he left me to speak to you?' 25 Micaiah replied, 'You will find out on the day you go to hide in an inner room.' 26 Then the king of Israel ordered, 'Take Micaiah and return him to Amon, the governor of the city, and to Joash, the king’s son.' 27 And say, ‘This is what the king says: Put this man in prison and feed him only bread and water of affliction until I return safely.’ 28 Micaiah said, 'If you ever return safely, the LORD has not spoken through me.' Then he added, 'Pay attention, all you people!'
- John 7:7 : 7 'The world cannot hate you, but it hates Me, because I testify about it that its works are evil.'