Verse 16
So then, it does not depend on human desire or effort but on God’s mercy.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Så er det altså ikke av den som vil, eller av den som løper, men av Gud som viser barmhjertighet.
NT, oversatt fra gresk
Så er det ikke av den som vil, eller av den som løper, men av Guds barmhjertighet.
Norsk King James
Så det er ikke av ham som vil, eller av ham som løper, men av Gud som viser barmhjertighet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor står det ikke til den som vil, heller ikke til den som løper, men til Gud som viser nåde.
KJV/Textus Receptus til norsk
Så er det altså ikke av den som vil, eller av den som løper, men av Gud som viser miskunn.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Så det kommer ikke an på den som vil, heller ikke på den som løper, men på Gud som viser miskunn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så det avhenger ikke av den som vil, heller ikke av den som løper, men av Gud som viser miskunn.
o3-mini KJV Norsk
Så det er ikke etter den som ønsker eller streber, men etter den Gud som viser barmhjertighet.
gpt4.5-preview
Det avhenger altså ikke av den som vil, eller den som løper, men av Gud som viser nåde.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det avhenger altså ikke av den som vil, eller den som løper, men av Gud som viser nåde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så er det da ikke av den som vil, heller ikke av den som løper, men av Gud som viser barmhjertighet.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Så er det da ikke av den som vil, heller ikke av den som løper, men av Gud som viser miskunn.
Original Norsk Bibel 1866
Derfor staaer det ikke til den, som vil, ei heller til den, som løber, men til Gud, som gjør Miskundhed.
King James Version 1769 (Standard Version)
So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy.
KJV 1769 norsk
Så er det altså ikke av den som vil, heller ikke av den som løper, men av Gud som viser miskunn.
KJV1611 - Moderne engelsk
So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who shows mercy.
King James Version 1611 (Original)
So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy.
Norsk oversettelse av Webster
Så avhenger det ikke av den som vil, heller ikke av den som løper, men av Gud som viser miskunn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så det avhenger altså ikke av den som vil eller den som løper, men av Gud som viser barmhjertighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så står det ikke til den som vil, eller den som løper, men til Gud som viser barmhjertighet.
Norsk oversettelse av BBE
Det beror altså ikke på menneskers vilje eller anstrengelser, men på Guds miskunn.
Tyndale Bible (1526/1534)
So lieth it not then in a mans will or cunnynge but in ye mercye of god.
Coverdale Bible (1535)
on who I haue compassion. So lyeth it not then in eny mans wyll or runnynge, but in the mercy of God.
Geneva Bible (1560)
So then it is not in him that willeth, nor in him that runneth, but in God that sheweth mercy.
Bishops' Bible (1568)
So then it is not of the wyller, nor of the runner: but of the mercy of God.
Authorized King James Version (1611)
So then [it is] not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy.
Webster's Bible (1833)
So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who has mercy.
Young's Literal Translation (1862/1898)
so, then -- not of him who is willing, nor of him who is running, but of God who is doing kindness:
American Standard Version (1901)
So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that hath mercy.
Bible in Basic English (1941)
So then, it is not by the desire or by the attempt of man, but by the mercy of God.
World English Bible (2000)
So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who has mercy.
NET Bible® (New English Translation)
So then, it does not depend on human desire or exertion, but on God who shows mercy.
Referenced Verses
- Isa 65:1 : 1 I offered myself to those who did not ask for me; I was found by those who did not seek me. I said, 'Here I am! Here I am!' to a nation that did not call on my name.
- Matt 11:25-26 : 25 At that time Jesus said, 'I praise You, Father, Lord of heaven and earth, because You have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.' 26 Yes, Father, for this was Your good pleasure.
- Luke 10:21 : 21 At that time Jesus rejoiced in the Holy Spirit and said, 'I praise You, Father, Lord of heaven and earth, because You have hidden these things from the wise and intelligent and revealed them to little ones. Yes, Father, for this was Your good pleasure.'
- John 1:12-13 : 12 Yet to all who did receive Him, to those who believed in His name, He gave the right to become children of God. 13 They were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
- John 3:8 : 8 The wind blows where it pleases, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.
- Rom 9:11 : 11 Yet, before the twins were born or had done anything good or bad—in order that God’s purpose in election might stand,
- 1 Cor 1:26-31 : 26 Brothers and sisters, consider your calling: Not many of you were wise by human standards, not many were powerful, not many were of noble birth. 27 But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong. 28 God chose the lowly things of this world and the despised things—and the things that are not—to nullify the things that are, 29 So that no one may boast before him. 30 It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God—that is, our righteousness, holiness, and redemption. 31 Therefore, as it is written: "Let the one who boasts, boast in the Lord."
- Eph 2:4-5 : 4 But God, being rich in mercy, because of the great love with which He loved us, 5 made us alive together with Christ, even when we were dead in our transgressions—by grace you have been saved.
- Eph 2:8 : 8 For by grace you have been saved through faith—and this is not from yourselves, it is the gift of God—
- Phil 2:13 : 13 For it is God who works in you, both to will and to act in order to fulfill His good purpose.
- 2 Thess 2:13-14 : 13 But we ought always to thank God for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you as firstfruits for salvation through the sanctification of the Spirit and belief in the truth. 14 He called you to this through our gospel, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
- Titus 3:3-5 : 3 For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, living in malice and envy, hated by others and hating one another. 4 But when the kindness and love of God our Savior appeared, 5 He saved us, not because of works done by us in righteousness, but according to His mercy, through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit.
- Jas 1:18 : 18 By His own will He brought us forth by the word of truth, so that we might be a kind of firstfruits of His creation.
- 1 Pet 2:9-9 : 9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own possession, so that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light. 10 Once, you were not a people, but now you are God's people. Once, you had not received mercy, but now you have received mercy.
- Gen 27:1-4 : 1 When Isaac was old and his eyes were too dim to see, he called his older son Esau and said to him, 'My son,' and Esau replied, 'Here I am.' 2 Isaac said, 'See now, I have grown old, and I do not know the day of my death.' 3 Now then, please take your weapons—your quiver and bow—and go out to the open country to hunt some wild game for me. 4 Prepare for me a tasty meal, the kind I love, and bring it to me so that I may eat and bless you before I die.
- Gen 27:9-9 : 9 Go to the flock and bring me two choice young goats, so that I can prepare a tasty meal for your father, just the way he loves it. 10 Then take it to your father to eat, so that he may bless you before he dies. 11 But Jacob said to Rebekah his mother, 'Look, Esau my brother is a hairy man, and I am a man with smooth skin.' 12 'What if my father touches me? Then I will appear to him as a deceiver and bring upon myself a curse rather than a blessing.' 13 His mother said to him, 'Let your curse be on me, my son. Just listen to me and go, get them for me.' 14 So he went and got them and brought them to his mother, and his mother prepared a tasty meal, just the way his father liked it.
- Ps 110:3 : 3 Your people will offer themselves willingly on the day of your power; in holy splendor, from the womb of the dawn, your youth are like the dew.