2 Corinthians 2:13
I had no peace in my spirit because I did not find my brother Titus there. So I said goodbye to them and went on to Macedonia.
I had no peace in my spirit because I did not find my brother Titus there. So I said goodbye to them and went on to Macedonia.
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.
I had no rest in my spirit, because I did not find Titus my brother; but taking my leave of them, I went from there into Macedonia.
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.
I had no rest in my sprete because I founde not Titus my brother: but toke my leave of them and went awaye into Macedonia.
I had no rest in my sprete, because I founde not Titus my brother: but I toke my leue of them, and wente awaye in to Macedonia.
I had no rest in my spirit, because I founde not Titus my brother, but tooke my leaue of them, and went away into Macedonia.
I had no rest in my spirite, because I founde not Titus my brother, but toke my leaue of them, and went away into Macedonia.
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.
I had no relief for my spirit, because I didn't find Titus, my brother, but taking my leave of them, I went out into Macedonia.
I have not had rest to my spirit, on my not finding Titus my brother, but having taken leave of them, I went forth to Macedonia;
I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia.
I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia.
I had no rest in my spirit because Titus my brother was not there: so I went away from them, and came into Macedonia.
I had no relief for my spirit, because I didn't find Titus, my brother, but taking my leave of them, I went out into Macedonia.
I had no relief in my spirit, because I did not find my brother Titus there. So I said goodbye to them and set out for Macedonia.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
4I have great confidence in you; I take great pride in you. I am filled with comfort; I am overflowing with joy in all our afflictions.
5For even when we came into Macedonia, our bodies had no rest, but we were afflicted in every way—conflicts on the outside, fears within.
6But God, who comforts the downcast, comforted us by the arrival of Titus,
7and not only by his arrival, but also by the comfort you had given him. He told us about your deep longing, your mourning, and your zeal for me, so that I rejoiced even more.
1Therefore, when we could no longer endure it, we thought it best to remain in Athens alone.
2And we sent Timothy, our brother, and God's servant, and our fellow worker in the gospel of Christ, to strengthen and encourage you concerning your faith.
12When I came to Troas to preach the gospel of Christ, and a door was opened for me in the Lord,
13Because of this, we have been comforted. And in addition to our own comfort, we rejoiced even more at the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by all of you.
9And when I was with you and needed something, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied what I needed. I have kept and will continue to keep myself from being a burden to you in any way.
10As surely as the truth of Christ is in me, this boasting of mine will not be silenced in the regions of Achaia.
16I planned to pass through your area on my way to Macedonia, and then come back to you from Macedonia, so you could assist me on my journey to Judea.
18I urged Titus to go, and I sent the brother with him. Did Titus take advantage of you? Did we not walk in the same Spirit and follow the same steps?
19Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be encouraged when I learn about your circumstances.
20For I have no one else like him, who will genuinely care about your concerns.
2I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
1Then, after fourteen years, I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along with me.
1I decided this for myself: that I would not come to you again in sorrow.
3Yet not even Titus, who was with me, though he was Greek, was forced to be circumcised.
5I will come to you after passing through Macedonia—for I am traveling through Macedonia.
1After the uproar had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging them and saying goodbye, he left to go to Macedonia.
2After traveling through those regions and encouraging the people with many words, he came to Greece.
22He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, but he himself stayed in Asia for a time.
10After Paul saw the vision, we immediately prepared to leave for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
11We set sail from Troas and sailed straight to Samothrace, and the next day we went to Neapolis.
12From there we traveled to Philippi, a Roman colony and the leading city of that district of Macedonia. We stayed there for several days.
7When they came to the border of Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not permit them.
8So they bypassed Mysia and went down to Troas.
14Immediately, the brothers sent Paul away to go to the sea, but Silas and Timothy remained there.
13I wanted to keep him with me so that he might minister to me in my chains for the gospel on your behalf.
16Thanks be to God, who put into the heart of Titus the same concern I have for you.
17For Titus not only accepted our appeal, but he is coming to you with great eagerness and on his own initiative.
5For this reason, when I could no longer endure it, I sent to know about your faith, lest somehow the tempter had tempted you and our labor might have been in vain.
23But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to visit you,
5These men went ahead and waited for us at Troas.
14There we found some fellow believers and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome.
15From there, the brothers and sisters, having heard about us, came as far as Appius Forum and the Three Taverns to meet us. When Paul saw them, he gave thanks to God and was encouraged.
3I wrote this very thing to you so that when I came, I would not have sorrow from those who ought to bring me joy. I have confidence in all of you, that my joy is your joy.
4For out of great distress and anguish of heart, I wrote to you with many tears, not to grieve you but to let you know the love I have for you more abundantly.
4Otherwise, if any Macedonians come with me and find you unprepared, we would be ashamed—not to mention you—in this confidence of boasting.
10For Demas has deserted me, having loved this present world, and has gone to Thessalonica; Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia.
17But we, brothers and sisters, being separated from you for a short time—in person, not in heart—made every effort, with great longing, to see you face to face.
8For we do not want you to be unaware, brothers and sisters, of the trouble we experienced in the province of Asia. We were under great pressure, far beyond our ability to endure, so that we despaired of life itself.
13For in what way were you less favored than the other churches, except that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong!
5When Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was occupied with preaching, testifying to the Jews that Jesus was the Messiah.
13I do not want you to be unaware, brothers, that I often planned to come to you (but was prevented until now), in order that I might have some fruit among you, just as I have among the other Gentiles.
28For this reason, I am all the more eager to send him so that when you see him again, you may rejoice and I may be less anxious.
11Let no one despise him. Send him on his way in peace so that he may come to me, for I am expecting him with the brothers.
32So that, by God’s will, I may come to you with joy and be refreshed together with you.
23I call God as my witness and stake my life on it: it was to spare you that I did not return to Corinth.
20Erastus has remained at Corinth. I left Trophimus sick at Miletus.