Philippians 2:28
For this reason, I am all the more eager to send him so that when you see him again, you may rejoice and I may be less anxious.
For this reason, I am all the more eager to send him so that when you see him again, you may rejoice and I may be less anxious.
I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
I sent him therefore the more eagerly, that when you see him again, you may rejoice, and I may be less sorrowful.
I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
I have sent him therefore the more diligently, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
I sent him therfore the diligentliar that when ye shuld se him ye myght reioyce agayne and I myght be the lesse sorowfull.
I haue sent him therfore the more haistely, that ye mighte se him, and reioyce agayne, and that I also mighte haue the lesse sorowe.
I sent him therefore the more diligently, that when yee shoulde see him againe, yee might reioyce, and I might be the lesse sorowfull.
I sent him therfore the more diligentlie, that when ye see him againe, ye may reioyce, and that I may be the lesse sorowfull.
I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
I have sent him therefore the more diligently, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
The more eagerly, therefore, I did send him, that having seen him again ye may rejoice, and I may be the less sorrowful;
I have sent him therefore the more diligently, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
I have sent him therefore the more diligently, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
I have sent him, then, the more gladly, so that when you see him again, you may be happy and I may have the less sorrow.
I have sent him therefore the more diligently, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you can rejoice and I can be free from anxiety.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
25But I considered it necessary to send you Epaphroditus—my brother, coworker, and fellow soldier, as well as your messenger and minister to my need.
26Since he has been longing for all of you and was distressed because you heard he was sick.
27Indeed, he was so sick he nearly died. But God had mercy on him, and not only on him but also on me, so that I would not have sorrow upon sorrow.
1I decided this for myself: that I would not come to you again in sorrow.
2For if I grieve you, who then will make me glad but the one who is grieved by me?
3I wrote this very thing to you so that when I came, I would not have sorrow from those who ought to bring me joy. I have confidence in all of you, that my joy is your joy.
4For out of great distress and anguish of heart, I wrote to you with many tears, not to grieve you but to let you know the love I have for you more abundantly.
5Now if anyone has caused sorrow, they have not grieved me alone but to some degree—not to overburden you—they have grieved all of you.
29So welcome him in the Lord with all joy, and honor such people,
30because he came close to death for the work of Christ, risking his life to make up for what was lacking in your service to me.
12I am sending him back to you—he is my very heart.
13I wanted to keep him with me so that he might minister to me in my chains for the gospel on your behalf.
26so that because of my coming to you again, your boasting in Christ Jesus may abound.
23Therefore, I hope to send him as soon as I see how things go with me.
18In the same way, you also should be glad and rejoice with me.
19Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be encouraged when I learn about your circumstances.
15For perhaps this is why he was separated from you for a while, so that you might have him back forever.
16No longer as a slave, but better than a slave, as a dearly loved brother. He is especially so to me, but even more to you, both in the physical relationship and in the Lord.
19I urge you all the more earnestly to do this so that I may be restored to you more quickly.
8I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts.
4I long to see you, as I remember your tears, so that I may be filled with joy.
7Instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.
8Therefore, I urge you to reaffirm your love for him.
22I have sent him to you for this very purpose, so that you may know how we are and that he may encourage your hearts.
7and not only by his arrival, but also by the comfort you had given him. He told us about your deep longing, your mourning, and your zeal for me, so that I rejoiced even more.
32So that, by God’s will, I may come to you with joy and be refreshed together with you.
11Let no one despise him. Send him on his way in peace so that he may come to me, for I am expecting him with the brothers.
10I greatly rejoiced in the Lord that at last you renewed your concern for me. Indeed, you were concerned, but you lacked the opportunity to show it.
18May the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day. You know very well how much he helped me in Ephesus.
22We are also sending with them our brother, who has often proved diligent in many matters and is now even more so because of his great confidence in you.
20Yes, brother, may I benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
21Confident of your obedience, I am writing to you, knowing that you will do even more than I ask.
7For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, my brother.
8For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right,
15And I will most gladly spend and be utterly spent for your souls. If I love you more abundantly, am I to be loved less?
11For I long to see you, that I may share with you some spiritual gift to strengthen you—
12that is, that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.
17But we, brothers and sisters, being separated from you for a short time—in person, not in heart—made every effort, with great longing, to see you face to face.
38They were deeply grieved because of what he had said—that they would never see his face again. Then they accompanied him to the ship.
12I have much to write to you, but I do not want to do so with paper and ink. Instead, I hope to come to you and speak face to face, so that our joy may be complete.
3But I have sent the brothers so that our boasting about you in this matter might not be empty, so that you may be ready, just as I said.
14But I hope to see you soon, and we will speak face to face.
15And his affection for you is all the greater when he remembers your obedience, how you received him with fear and trembling.
16I rejoice that I have complete confidence in you.
5For even though I am absent in the body, I am present with you in spirit, rejoicing to see your orderly conduct and the firmness of your faith in Christ.
2I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
16I planned to pass through your area on my way to Macedonia, and then come back to you from Macedonia, so you could assist me on my journey to Judea.
4I have great confidence in you; I take great pride in you. I am filled with comfort; I am overflowing with joy in all our afflictions.
22I urge you, brothers, to bear with this word of exhortation, for I have written to you briefly.
6But now Timothy has come to us from you and has brought us good news about your faith and love, and that you always have good remembrance of us, longing to see us, just as we also long to see you.