Deuteronomy 12:8
You must not act as we are doing here today, where everyone does whatever seems right in their own eyes.
You must not act as we are doing here today, where everyone does whatever seems right in their own eyes.
Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes.
You shall not do as we are doing here today, every man doing whatever is right in his own eyes.
Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes.
Ye shall doo after nothinge that we doo here this daye, euery man what semeth hi good in his awne eyes.
Ye shall do none of the thinges, yt we do here this daye, euery man what semeth him good in his awne eyes.
Ye shall not doe after all these things that we doe here this day: that is, euery man whatsoeuer seemeth him good in his owne eyes.
Ye shall not do after all the thinges that we do here this day, euery man what seemeth hym good in his owne eyes.
Ye shall not do after all [the things] that we do here this day, every man whatsoever [is] right in his own eyes.
You shall not do after all the things that we do here this day, every man whatever is right in his own eyes;
`Ye do not do according to all that we are doing here to-day, each anything that is right in his own eyes,
Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes;
Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes;
You are not to do things then in the way in which we now do them here, every man as it seems right to him:
You shall not do after all the things that we do here this day, every man whatever is right in his own eyes;
You must not do like we are doing here today, with everyone doing what seems best to him,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
25In those days, there was no king in Israel; everyone did what was right in their own eyes.
6In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.
9For you have not yet come into the resting place and the inheritance that the Lord your God is giving you.
2Every person's way seems right in their own eyes, but the LORD evaluates the hearts.
18Do not let any of the things set apart for destruction cling to your hand, so that the LORD will turn from His fierce anger and show you mercy, have compassion on you, and increase you, as He swore to your ancestors.
7There, in the presence of the Lord your God, you and your households shall eat and rejoice in all the good things the Lord your God has blessed you with.
18Do what is right and good in the sight of the LORD, so that it may go well with you, and you may go in and possess the good land the LORD promised to your ancestors.
32So be careful to do as the LORD your God has commanded you; do not turn aside to the right or the left.
25Do not eat it, so that it may go well with you and your children after you, because you will be doing what is right in the eyes of the Lord.
32Be careful to keep all the statutes and ordinances that I am setting before you today.
16These are the things you must do: Speak the truth to one another, render true and just judgments in your gates,
18Appoint judges and officials for each of your tribes in every town the Lord your God is giving you, and they shall judge the people fairly.
19Do not pervert justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
20Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the Lord your God is giving you.
10You must act according to the decision they give you at the place the LORD will choose. Be careful to do everything they instruct you.
11Follow exactly the law they teach you and the judgment they declare to you. Do not turn aside from the decision they give you, to the right or to the left.
28Be careful to obey all these words I command you, so that it may always go well with you and your children after you, because you will be doing what is good and right in the eyes of the Lord your God.
17Do not show partiality in judgment; hear both small and great alike. Do not be afraid of anyone, for judgment belongs to God. Bring any case that is too difficult for you to me, and I will hear it.
18At that time, I commanded you concerning all the things you were to do.
4Do not worship the Lord your God in the same way that they worship their gods.
2Do not follow the majority to do evil, and do not testify in a dispute to turn aside after the majority to pervert justice.
8And what great nation has righteous statutes and judgments like this entire law that I am setting before you today?
3You must not behave like the people of Egypt, where you used to live, or like the people of Canaan, where I am bringing you. You must not follow their practices.
6He said to the judges, 'Consider carefully what you do, because you are not judging for mere mortals, but for the LORD, who is with you whenever you give a judgment.'
12But they will say, ‘It’s no use. We will continue to follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of his own evil heart.’
57And why do you not judge for yourselves what is right?
9All of you are standing today before the LORD your God—your leaders, your tribes, your elders, your officers, every man of Israel.
12So then, each of us will give an account of ourselves to God.
61May your hearts be fully devoted to the LORD our God, to walk in His statutes and to keep His commandments, as it is today.
12There is a way that seems right to a person, but its end leads to death.
11Stone him to death because he sought to turn you away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
11Therefore, you shall keep the commandment, the statutes, and the ordinances that I am giving you today to follow.
8Therefore, keep every commandment I am giving you today, so that you may be strong and go in and take possession of the land that you are crossing over to inherit.
14You must not turn aside from any of the words I am commanding you today, neither to the right nor to the left, to follow other gods and serve them.
12And you have behaved even more wickedly than your ancestors, each one following the stubbornness of their own evil heart instead of listening to Me.
18And whatever seems best to you and your brothers to do with the rest of the silver and gold, you may do according to the will of your God.
13Be careful not to offer your burnt offerings in just any place you see.
30be careful that you are not ensnared by following them after they have been destroyed before you. Do not inquire about their gods, asking, 'How did these nations serve their gods? I will do likewise.'
1Be meticulous in observing all the commandments that I am commanding you today, so that you may live, multiply, enter, and take possession of the land which the Lord swore to your fathers.
15Recently, you repented and did what is right in my sight by proclaiming freedom, each man for his neighbor. You made a covenant before me in the house where my name is called upon.
15Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
35Do not use dishonest measures in judgment, whether in length, weight, or quantity.
2All a person’s ways seem pure to them, but the Lord weighs the spirit.
20Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' But I will judge each of you according to your own ways, house of Israel.
16For anyone who does these things, anyone who deals dishonestly, is detestable to the LORD your God.
25It will be righteousness for us if we carefully obey all these commandments before the LORD our God, as He has commanded us.
8But you are to cling to the LORD your God, as you have done to this day.
11Be careful not to forget the Lord your God by failing to keep His commandments, judgments, and statutes that I am commanding you today.
1These are the statutes and ordinances that you must carefully observe in the land that the Lord, the God of your ancestors, has given you to possess, for as long as you live on the earth.