Exodus 16:7
and in the morning, you will see the glory of the LORD, because He has heard your complaints against Him. Who are we that you complain against us?"
and in the morning, you will see the glory of the LORD, because He has heard your complaints against Him. Who are we that you complain against us?"
And in the morning, then ye shall see the glory of the LORD; for that he heareth your murmurings against the LORD: and what are we, that ye murmur against us?
And in the morning, you shall see the glory of the LORD; for he hears your complaints against the LORD: and what are we, that you complain against us?
And in the morning, then ye shall see the glory of the LORD; for that he heareth your murmurings against the LORD: and what are we, that ye murmur against us?
and in the morning, then ye shall see the glory of Jehovah; for that he heareth your murmurings against Jehovah: and what are we, that ye murmur against us?
And in the morning, then ye shall see the glory of the LORD; for that he heareth your murmurings against the LORD: and what are we, that ye murmur against us?
ad in the mornynge ye shall se the glorie of the Lorde: because he hath herde youre grudgynges agaynst the Lorde: for what are we that ye shuld murmure against vs.
and in the mornynge shall ye se the glory of the LORDE: for he hath herde youre grudginges agaynst the LORDE. For what are we, that ye grudge agaynst vs?
And in the morning ye shall see the glorie of the Lorde: for he hath heard your grudgings against the Lorde: and what are we that ye haue murmured against vs?
And in the morning ye shal see the glorye of the Lorde, because he hath heard your grudgynges agaynst the Lorde: And what are we, that ye haue murmured agaynst vs?
And in the morning, then ye shall see the glory of the LORD; for that he heareth your murmurings against the LORD: and what [are] we, that ye murmur against us?
and in the morning, then you shall see the glory of Yahweh; because he hears your murmurings against Yahweh. Who are we, that you murmur against us?"
and morning -- and ye have seen the honour of Jehovah, in His hearing your murmurings against Jehovah, and what `are' we, that ye murmur against us?'
and in the morning, then ye shall see the glory of Jehovah; for that he heareth your murmurings against Jehovah: and what are we, that ye murmur against us?
and in the morning, then ye shall see the glory of Jehovah; for that he heareth your murmurings against Jehovah: and what are we, that ye murmur against us?
And in the morning you will see the glory of the Lord; for your angry words against the Lord have come to his ears: and what are we that you are crying out against us?
and in the morning, then you shall see the glory of Yahweh; because he hears your murmurings against Yahweh. Who are we, that you murmur against us?"
and in the morning you will see the glory of the LORD, because he has heard your murmurings against the LORD. As for us, what are we, that you should murmur against us?”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
8And Moses added, "The LORD will give you meat to eat in the evening and all the bread you want in the morning, because He has heard your complaints against Him. But who are we? Your complaints are not against us but against the LORD."
9Then Moses said to Aaron, "Tell the entire assembly of the Israelites, 'Come before the LORD, for He has heard your complaints.'"
10While Aaron was speaking to the whole assembly of the Israelites, they turned toward the wilderness, and there was the glory of the LORD appearing in the cloud.
11The LORD spoke to Moses, saying,
12"I have heard the complaints of the Israelites. Tell them, 'At twilight you will eat meat, and in the morning you will be filled with bread. Then you will know that I am the LORD your God.'"
13That evening, quail came and covered the camp, and in the morning, there was a layer of dew around the camp.
2The entire assembly of the Israelites complained against Moses and Aaron in the wilderness.
3The Israelites said to them, "If only we had died by the LORD's hand in the land of Egypt, where we sat by pots of meat and ate bread until we were full! But you brought us into this wilderness to kill this entire assembly with hunger."
4Then the LORD said to Moses, "Behold, I am going to rain down bread from heaven for you. The people are to go out each day and gather enough for that day. In this way, I will test them to see whether they will follow my instructions or not.
26Then the LORD spoke to Moses and Aaron, saying:
27How long will this wicked community grumble against me? I have heard the complaints of the Israelites, who are murmuring against me.
27You grumbled in your tents and said, 'Because the LORD hates us, He brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites to destroy us.'
11Therefore, it is against the Lord that you and all your followers have gathered. Who is Aaron that you should grumble against him?"
1Then the entire assembly raised their voices and cried, and the people wept throughout that night.
2All the Israelites grumbled against Moses and Aaron, and the whole community said to them, "If only we had died in Egypt or in this wilderness!
2So the people quarreled with Moses, saying, "Give us water to drink." Moses replied to them, "Why are you quarreling with me? Why are you testing the LORD?"
3But the people were very thirsty for water there, and they complained against Moses, saying, "Why did you bring us out of Egypt to kill us, our children, and our livestock with thirst?"
24So the people grumbled against Moses, saying, 'What are we to drink?'
6So Moses and Aaron said to all the Israelites, "In the evening, you will know that it was the LORD who brought you out of the land of Egypt,
16Moses said to Korah, "You and all your followers are to appear before the Lord tomorrow—you, they, and Aaron.
18Tell the people: Consecrate yourselves for tomorrow, and you will eat meat. The LORD heard you when you wailed, ‘If only we had meat to eat! We were better off in Egypt!’ Now the LORD will give you meat to eat, and you will eat it.
40Early the next morning they set out toward the top of the hill and said, 'Here we are! We are ready to go up to the place the LORD promised, for we have sinned.'
41But Moses said, 'Why are you disobeying the LORD's command? This will not succeed.
13But Moses said to the LORD, "The Egyptians will hear about it! By your power you brought these people up from among them.
14They will tell the inhabitants of this land about it. They have already heard that you, LORD, are among these people, that you, LORD, have been seen face to face, that your cloud stays over them, and that you go before them in a pillar of cloud by day and a pillar of fire by night.
11They said to Moses, “Was it because there were no graves in Egypt that you brought us to die in the wilderness? What have you done to us by bringing us out of Egypt?
12Isn't this what we told you in Egypt, saying, 'Leave us alone so we can serve the Egyptians'? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.
5The people spoke against God and Moses: 'Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? There is no bread, no water, and we detest this miserable food!'
15When the Israelites saw it, they said to one another, "What is it?" because they did not know what it was. Moses said to them, "It is the bread that the LORD has given you to eat.
29In this wilderness, your dead bodies will fall—every one of you who was numbered in the census, twenty years old or more, who grumbled against me.
13Isn't it enough that you brought us up out of a land flowing with milk and honey to kill us in the wilderness? Must you also lord it over us?
1Now the people began to complain bitterly in the hearing of the LORD, and when the LORD heard this, His anger burned, and fire from the LORD consumed the outskirts of the camp.
20but for a whole month—until it comes out of your nostrils and becomes loathsome to you—because you have rejected the LORD, who is among you, and have wailed before Him, saying, ‘Why did we ever leave Egypt?’
18And now you are turning away from the LORD today! If you rebel against the LORD today, tomorrow He will be angry with the entire assembly of Israel.
25They grumbled in their tents and did not listen to the voice of the LORD.
4Why have you brought the LORD's assembly into this wilderness, for us and our livestock to die here?
34When the LORD heard what you said, He became angry and swore an oath:
10But the whole assembly talked about stoning them. Then the glory of the LORD appeared at the tent of meeting to all the Israelites.
11The LORD said to Moses, "How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to believe in me, despite all the signs I have performed among them?
40They said to Aaron, 'Make us gods who will lead us, for we do not know what has happened to this Moses, who brought us out of the land of Egypt.'
20The Lord said to Moses and Aaron,
7And he named the place Massah and Meribah because the Israelites quarreled and because they tested the LORD, saying, "Is the LORD among us or not?"
32Moses said, "This is what the LORD has commanded: 'Let an omer of it be kept for future generations so that they can see the bread I gave you to eat in the wilderness when I brought you out of the land of Egypt.'"
6But now our appetite is gone; there’s nothing to see but this manna!
36The men whom Moses had sent to explore the land, and who returned and caused the whole assembly to complain by spreading a bad report about the land—
15Then the LORD said to Moses, “Why are you crying out to me? Tell the Israelites to move forward.
10Moses heard the people weeping throughout their clans, each at the entry of his tent. The anger of the LORD burned greatly, and Moses was very displeased.
20But some of them did not listen to Moses and kept part of it until morning. It bred worms and began to stink, and Moses was angry with them.