Genesis 31:35

Linguistic Bible Translation from Source Texts

Rachel said to her father, 'Let my lord not be angry that I cannot stand up in your presence, for I am having my period.' So he searched, but he did not find the household idols.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched, but found not the imas.

  • KJV1611 – Modern English

    And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before you; for the custom of women is upon me. And he searched, but did not find the images.

  • King James Version 1611 (Original)

    And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched, but found not the images.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And she said{H559} to her father,{H1} Let not my lord{H113} be angry{H2734} that I cannot{H3201} rise up{H6965} before thee;{H6440} for the manner{H1870} of women{H802} is upon me. And he searched,{H2664} but found{H4672} not the teraphim.{H8655}

  • King James Version with Strong's Numbers

    And she said{H559}{(H8799)} to her father{H1}, Let it not displease{H2734}{(H8799)}{H5869} my lord{H113} that I cannot{H3201}{(H8799)} rise up{H6965}{(H8800)} before thee{H6440}; for the custom{H1870} of women{H802} is upon me. And he searched{H2664}{(H8762)}, but found{H4672}{(H8804)} not the images{H8655}.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Tha sayde she to hir father: my LORde be not angrye yt I ca not ryse vp before the for the disease of weme is come apon me. So searched he but foude the not.

  • Coverdale Bible (1535)

    Then sayde she vnto hir father: Be not angrie my lorde, that I can not ryse vp vnto the: for it goeth wt me after the maner of wemen. So he sought, and founde not the ymages.

  • Geneva Bible (1560)

    Then said she to her father, My Lord, be not angrie that I cannot rise vp before thee: for the custome of women is vpo me: so he searched, but found not the idoles.

  • Bishops' Bible (1568)

    Then sayde she to her father: my Lord, be not angry that I can not ryse vp before thee, for the custome of women is come vpon me. So searched he, but founde not those images.

  • Authorized King James Version (1611)

    And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women [is] upon me. And he searched, but found not the images.

  • Webster's Bible (1833)

    She said to her father, "Don't let my lord be angry that I can't rise up before you; for the manner of women is on me." He searched, but didn't find the teraphim.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and she saith unto her father, `Let it not be displeasing in the eyes of my lord that I am not able to rise at thy presence, for the way of women `is' on me;' and he searcheth, and hath not found the teraphim.

  • American Standard Version (1901)

    And she said to her father, Let not my lord be angry that I cannot rise up before thee; for the manner of women is upon me. And he searched, but found not the teraphim.

  • American Standard Version (1901)

    And she said to her father, Let not my lord be angry that I cannot rise up before thee; for the manner of women is upon me. And he searched, but found not the teraphim.

  • Bible in Basic English (1941)

    And she said to her father, Let not my lord be angry because I do not get up before you, for I am in the common condition of women. And with all his searching, he did not come across the images.

  • World English Bible (2000)

    She said to her father, "Don't let my lord be angry that I can't rise up before you; for I'm having my period." He searched, but didn't find the teraphim.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Rachel said to her father,“Don’t be angry, my lord. I cannot stand up in your presence because I am having my period.” So he searched thoroughly, but did not find the idols.

Referenced Verses

  • Lev 19:32 : 32 Stand up in the presence of the elderly, show respect for the aged, and fear your God. I am the LORD.
  • Exod 20:12 : 12 Honor your father and your mother, so that your days may be long in the land that the LORD your God is giving you.
  • Lev 19:3 : 3 Each of you must respect your mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the LORD your God.
  • Gen 18:11-12 : 11 Now Abraham and Sarah were old, well along in years, and Sarah was past the age of childbearing. 12 So Sarah laughed to herself, saying, 'After I am worn out and my lord is old, will I now have this pleasure?'
  • Lev 15:19 : 19 When a woman has her menstrual period, her flow of blood will make her unclean for seven days. Anyone who touches her will be unclean until evening.
  • 1 Kgs 2:19 : 19 So Bathsheba went to King Solomon to speak to him on behalf of Adonijah. The king rose to meet her, bowed down to her, and then sat on his throne. He also had a throne placed for the king’s mother, and she sat at his right hand.
  • Eph 6:1 : 1 Children, obey your parents in the Lord, for this is the right thing to do.
  • 1 Pet 2:18 : 18 Servants, submit yourselves with all respect to your masters, not only to those who are good and gentle but also to those who are harsh.
  • 1 Pet 3:6 : 6 Just as Sarah obeyed Abraham, calling him lord. You are her children if you do what is good and do not fear anything that frightens you.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Gen 31:30-34
    5 verses
    87%

    30 Now you have gone off because you longed to return to your father’s household. But why did you steal my gods?

    31 Jacob answered Laban, 'I was afraid, because I thought you would take your daughters away from me by force.

    32 But if you find anyone who has your gods, that person shall not live. In the presence of our relatives, see for yourself whether anything of yours is here with me; and if so, take it.' Now Jacob did not know that Rachel had stolen the gods.

    33 So Laban went into Jacob’s tent, and into Leah’s tent, and into the tent of the two female servants, but he found nothing. After he left Leah’s tent, he entered Rachel’s tent.

    34 Rachel had taken the household idols, put them in the camel’s saddle, and was sitting on them. Laban searched the entire tent but did not find them.

  • Gen 31:17-19
    3 verses
    79%

    17 Then Jacob got up and put his children and his wives on camels.

    18 He drove all his livestock and all the possessions he had acquired in Paddan Aram to go to his father Isaac in the land of Canaan.

    19 Meanwhile, Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father’s household idols.

  • Gen 31:36-37
    2 verses
    73%

    36 Then Jacob became angry and confronted Laban. 'What is my crime?' he asked. 'What sin have I committed that you have pursued me?

    37 You have searched through all my belongings. What have you found that belongs to your household? Place it here in front of my relatives and yours, and let them judge between us.

  • 14 Then Rachel and Leah replied to him, 'Do we still have any portion or inheritance in our father’s house?

  • Gen 29:24-26
    3 verses
    70%

    24 Laban also gave his servant Zilpah to his daughter Leah as her maidservant.

    25 In the morning, Jacob saw it was Leah. So he said to Laban, 'What is this you have done to me? Didn’t I serve you for Rachel? Why have you deceived me?'

    26 Laban replied, 'It is not our custom here to give the younger daughter before the older one.'

  • Gen 31:4-5
    2 verses
    70%

    4 So Jacob sent for Rachel and Leah to come to the field where his flock was.

    5 He said to them, 'I see that your father’s attitude toward me is not as it was before, but the God of my father has been with me.'

  • Gen 31:26-27
    2 verses
    70%

    26 Then Laban said to Jacob, 'What have you done? You deceived me and carried off my daughters like captives taken in war.

    27 Why did you run away secretly and deceive me? You didn’t even let me know so I could send you away with joy and singing, to the music of tambourines and harps.

  • 9 While he was still speaking with them, Rachel came with her father’s sheep, for she was a shepherdess.

  • Gen 29:16-17
    2 verses
    69%

    16 Now Laban had two daughters: The name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.

    17 Leah had tender eyes, but Rachel was beautiful in form and appearance.

  • Gen 30:2-3
    2 verses
    69%

    2 Jacob became angry with Rachel and said, 'Am I in the place of God, who has withheld children from you?'

    3 Then she said, 'Here is my maidservant Bilhah. Sleep with her so that she can bear children for me, and through her, I too can build a family.'

  • 14 So she lay at his feet until morning but got up before anyone could recognize another. For he said, 'Let it not be known that a woman came to the threshing floor.'

  • 19 Then she got up and left, took off her veil, and put back on her widow's garments.

  • Gen 31:42-43
    2 verses
    69%

    42 If the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac had not been with me, you would surely have sent me away empty-handed. But God has seen my hardship and the toil of my hands, and last night he rebuked you.

    43 Laban answered Jacob, 'The women are my daughters, the children are my children, and the flocks are my flocks. All you see is mine. Yet what can I do today about these daughters of mine or about the children they have borne?

  • 15 But Leah said to her, 'Isn’t it enough that you took my husband? Will you take my son’s mandrakes too?' Rachel said, 'Very well, he can sleep with you tonight in exchange for your son’s mandrakes.'

  • 19 Laban replied, 'It is better for me to give her to you than to another man. Stay here with me.'

  • 6 Then he asked, 'Is he well?' They said, 'He is well, and look, Rachel his daughter is coming with the sheep.'

  • 2 Arise, go to Paddan-Aram, to the house of Bethuel, your mother's father, and take a wife for yourself from there, from the daughters of Laban, your mother's brother.

  • 2 Jacob noticed that Laban’s attitude toward him was no longer the same as it had been before.

  • 23 Then he asked, "Whose daughter are you? Please tell me, is there room in your father's house for us to spend the night?"

  • 50 If you mistreat my daughters or take other wives besides my daughters, even though no one is with us, remember that God is a witness between you and me.'

  • 12 Jacob told Rachel that he was a relative of her father and that he was Rebekah’s son. She ran and told her father.

  • 30 As soon as he saw the nose ring and the bracelets on his sister’s arms, and heard Rebekah tell what the man had said to her, he went out to the man and found him standing by the camels at the spring.

  • 37 My master made me swear an oath, saying, 'You must not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites among whom I live.

  • 39 Then I said to my master, 'What if the woman does not come back with me?'

  • 12 He said, 'Look up and see that all the male goats mating with the flock are streaked, speckled, and spotted, because I have seen all that Laban has been doing to you.

  • 17 And now he has made false accusations against her, saying, 'I did not find your daughter to be a virgin.' But here is the evidence of my daughter's virginity.' Then they shall spread out the cloth before the elders of the city.