Genesis 31:35
Rachel said to her father, 'Let my lord not be angry that I cannot stand up in your presence, for I am having my period.' So he searched, but he did not find the household idols.
Rachel said to her father, 'Let my lord not be angry that I cannot stand up in your presence, for I am having my period.' So he searched, but he did not find the household idols.
And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched, but found not the imas.
And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before you; for the custom of women is upon me. And he searched, but did not find the images.
And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched, but found not the images.
Tha sayde she to hir father: my LORde be not angrye yt I ca not ryse vp before the for the disease of weme is come apon me. So searched he but foude the not.
Then sayde she vnto hir father: Be not angrie my lorde, that I can not ryse vp vnto the: for it goeth wt me after the maner of wemen. So he sought, and founde not the ymages.
Then said she to her father, My Lord, be not angrie that I cannot rise vp before thee: for the custome of women is vpo me: so he searched, but found not the idoles.
Then sayde she to her father: my Lord, be not angry that I can not ryse vp before thee, for the custome of women is come vpon me. So searched he, but founde not those images.
And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women [is] upon me. And he searched, but found not the images.
She said to her father, "Don't let my lord be angry that I can't rise up before you; for the manner of women is on me." He searched, but didn't find the teraphim.
and she saith unto her father, `Let it not be displeasing in the eyes of my lord that I am not able to rise at thy presence, for the way of women `is' on me;' and he searcheth, and hath not found the teraphim.
And she said to her father, Let not my lord be angry that I cannot rise up before thee; for the manner of women is upon me. And he searched, but found not the teraphim.
And she said to her father, Let not my lord be angry that I cannot rise up before thee; for the manner of women is upon me. And he searched, but found not the teraphim.
And she said to her father, Let not my lord be angry because I do not get up before you, for I am in the common condition of women. And with all his searching, he did not come across the images.
She said to her father, "Don't let my lord be angry that I can't rise up before you; for I'm having my period." He searched, but didn't find the teraphim.
Rachel said to her father,“Don’t be angry, my lord. I cannot stand up in your presence because I am having my period.” So he searched thoroughly, but did not find the idols.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
30Now you have gone off because you longed to return to your father’s household. But why did you steal my gods?
31Jacob answered Laban, 'I was afraid, because I thought you would take your daughters away from me by force.
32But if you find anyone who has your gods, that person shall not live. In the presence of our relatives, see for yourself whether anything of yours is here with me; and if so, take it.' Now Jacob did not know that Rachel had stolen the gods.
33So Laban went into Jacob’s tent, and into Leah’s tent, and into the tent of the two female servants, but he found nothing. After he left Leah’s tent, he entered Rachel’s tent.
34Rachel had taken the household idols, put them in the camel’s saddle, and was sitting on them. Laban searched the entire tent but did not find them.
17Then Jacob got up and put his children and his wives on camels.
18He drove all his livestock and all the possessions he had acquired in Paddan Aram to go to his father Isaac in the land of Canaan.
19Meanwhile, Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father’s household idols.
36Then Jacob became angry and confronted Laban. 'What is my crime?' he asked. 'What sin have I committed that you have pursued me?
37You have searched through all my belongings. What have you found that belongs to your household? Place it here in front of my relatives and yours, and let them judge between us.
14Then Rachel and Leah replied to him, 'Do we still have any portion or inheritance in our father’s house?
24Laban also gave his servant Zilpah to his daughter Leah as her maidservant.
25In the morning, Jacob saw it was Leah. So he said to Laban, 'What is this you have done to me? Didn’t I serve you for Rachel? Why have you deceived me?'
26Laban replied, 'It is not our custom here to give the younger daughter before the older one.'
4So Jacob sent for Rachel and Leah to come to the field where his flock was.
5He said to them, 'I see that your father’s attitude toward me is not as it was before, but the God of my father has been with me.'
26Then Laban said to Jacob, 'What have you done? You deceived me and carried off my daughters like captives taken in war.
27Why did you run away secretly and deceive me? You didn’t even let me know so I could send you away with joy and singing, to the music of tambourines and harps.
9While he was still speaking with them, Rachel came with her father’s sheep, for she was a shepherdess.
16Now Laban had two daughters: The name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.
17Leah had tender eyes, but Rachel was beautiful in form and appearance.
2Jacob became angry with Rachel and said, 'Am I in the place of God, who has withheld children from you?'
3Then she said, 'Here is my maidservant Bilhah. Sleep with her so that she can bear children for me, and through her, I too can build a family.'
14So she lay at his feet until morning but got up before anyone could recognize another. For he said, 'Let it not be known that a woman came to the threshing floor.'
19Then she got up and left, took off her veil, and put back on her widow's garments.
42If the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac had not been with me, you would surely have sent me away empty-handed. But God has seen my hardship and the toil of my hands, and last night he rebuked you.
43Laban answered Jacob, 'The women are my daughters, the children are my children, and the flocks are my flocks. All you see is mine. Yet what can I do today about these daughters of mine or about the children they have borne?
15But Leah said to her, 'Isn’t it enough that you took my husband? Will you take my son’s mandrakes too?' Rachel said, 'Very well, he can sleep with you tonight in exchange for your son’s mandrakes.'
19Laban replied, 'It is better for me to give her to you than to another man. Stay here with me.'
6Then he asked, 'Is he well?' They said, 'He is well, and look, Rachel his daughter is coming with the sheep.'
2Arise, go to Paddan-Aram, to the house of Bethuel, your mother's father, and take a wife for yourself from there, from the daughters of Laban, your mother's brother.
2Jacob noticed that Laban’s attitude toward him was no longer the same as it had been before.
23Then he asked, "Whose daughter are you? Please tell me, is there room in your father's house for us to spend the night?"
50If you mistreat my daughters or take other wives besides my daughters, even though no one is with us, remember that God is a witness between you and me.'
12Jacob told Rachel that he was a relative of her father and that he was Rebekah’s son. She ran and told her father.
30As soon as he saw the nose ring and the bracelets on his sister’s arms, and heard Rebekah tell what the man had said to her, he went out to the man and found him standing by the camels at the spring.
37My master made me swear an oath, saying, 'You must not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites among whom I live.
39Then I said to my master, 'What if the woman does not come back with me?'
12He said, 'Look up and see that all the male goats mating with the flock are streaked, speckled, and spotted, because I have seen all that Laban has been doing to you.
17And now he has made false accusations against her, saying, 'I did not find your daughter to be a virgin.' But here is the evidence of my daughter's virginity.' Then they shall spread out the cloth before the elders of the city.