Habakkuk 3:2
LORD, I have heard of Your fame and stand in awe of Your deeds. LORD, revive Your work in the midst of the years; in the midst of the years, make it known; in wrath, remember mercy.
LORD, I have heard of Your fame and stand in awe of Your deeds. LORD, revive Your work in the midst of the years; in the midst of the years, make it known; in wrath, remember mercy.
O LORD, I have heard thy speech, and was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.
O LORD, I have heard Your speech, and was afraid; O LORD, revive Your work in the midst of the years, in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.
O LORD, I have heard thy speech, and was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.
O Lorde, when I herde speake of ye, I was afrayed. The worke yt thou hast taken in honde, shalt thou perfourme in his tyme, O LORDE: and when thy tyme commeth, thou shalt declare it. In thy very wrath thou thinkest vpon mercy.
O Lord, I haue heard thy voyce, and was afraide: O Lord, reuiue thy worke in the mids of the people, in the mids of the yeeres make it knowen: in wrath remember mercy.
O lord I haue heard thy voyce, and was afrayde: O Lorde reuiue thy worke in the middes of the yeres, in the middes of the yeres make it knowen, in wrath remember mercie.
O LORD, I have heard thy speech, [and] was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.
Yahweh, I have heard of your fame. I stand in awe of your deeds, Yahweh. Renew your work in the midst of the years. In the midst of the years make it known. In wrath, you remember mercy.
O Jehovah, I heard thy report, I have been afraid, O Jehovah, Thy work! in midst of years revive it, In the midst of years Thou makest known In anger Thou dost remember mercy.
O Jehovah, I have heard the report of thee, and am afraid: O Jehovah, revive thy work in the midst of the years; In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy.
O Jehovah, I have heard the report of thee, and am afraid: O Jehovah, revive thy work in the midst of the years; In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy.
O Lord, word of you has come to my ears; I have seen your work, O Lord; when the years come near make it clear; in wrath keep mercy in mind.
Yahweh, I have heard of your fame. I stand in awe of your deeds, Yahweh. Renew your work in the midst of the years. In the midst of the years make it known. In wrath, you remember mercy.
LORD, I have heard the report of what you did; I am awed, LORD, by what you accomplished. In our time repeat those deeds; in our time reveal them again. But when you cause turmoil, remember to show us mercy!
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.
1This is the prophetic oracle that the prophet Habakkuk saw.
2How long, LORD, must I call for help and You do not listen? I cry out to You, 'Violence!' but You do not save.
3God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and His praise filled the earth.
15Look down from heaven and see, from your holy and glorious dwelling. Where are your zeal and your might? Your tenderness and compassion are withheld from us.
16I heard, and my heart pounded; my lips quivered at the sound. Decay crept into my bones, and I trembled where I stood. Yet I will wait patiently for the day of calamity to come upon the nation invading us.
15You know, LORD; remember me and attend to me. Avenge me against my persecutors. Do not take me away in the prolonging of Your anger; know that I bear reproach for Your sake.
2Then the LORD answered me and said: Write down the vision and make it plain on tablets so that a runner may read it clearly.
15Listen! They are saying to me, 'Where is the word of the LORD? Let it now be fulfilled!'
6then let my enemy chase me, overtake me, trample my life to the ground, and lay my honor in the dust. Selah.
6Will you be angry with us forever? Will you prolong your anger through all generations?
11Whom did you dread and fear, that you have been untruthful, and have not remembered me or taken it to heart? Is it not because I have long been silent that you do not fear me?
1For the director, with stringed instruments, on the eighth. A psalm of David.
13Return, O LORD! How long will it be? Have compassion on your servants.
5Without any guilt of mine, they rush in and prepare. Awake to help me; look upon my plight.
8Surely, you have spoken in my hearing, and I have heard your words.
15Listen and pay attention! Do not be proud, for the LORD has spoken.
7To the roots of the mountains, I descended. The earth beneath barred me in forever, but You brought my life up from the pit, LORD my God.
10What profit is there in my blood, if I go down to the pit? Will the dust praise You? Will it declare Your faithfulness?
7Listen to me, you who know righteousness, you people who have my teaching in your hearts. Do not fear the reproach of men or be dismayed by their insults.
21Restore us to yourself, LORD, so we may return; renew our days as of old.
1A psalm of David, to bring to remembrance.
20But, LORD of Hosts, who judges righteously and tests the heart and mind, let me see your vengeance on them, for I have presented my case to you.
12Be appalled at this, you heavens, and shudder with great horror,” declares the LORD.
149Hear my voice according to Your lovingkindness; LORD, preserve my life according to Your judgment.
24Discipline me, Lord, but only in due measure—not in Your anger, or You will reduce me to nothing.
7I said, ‘Surely you will fear me; you will accept discipline.’ Then her dwelling would not be destroyed, despite all that I have appointed against her. But they arose early and corrupted all their deeds.
7Hear my voice, Lord, when I call. Be gracious to me and answer me.
5Look among the nations and observe—be utterly amazed! For I am doing a work in your days that you would not believe even if you were told.
2LORD, be gracious to us! We have waited for You. Be our strength every morning and our salvation in times of distress.
13Your words against me have been harsh, says the Lord. But you ask, 'What have we spoken against you?
21They will go into the crevices of the rocks and the clefts of the crags, hiding from the terror of the Lord and the splendor of His majesty, when He rises to terrify the earth.
22You have seen it, Lord; do not be silent. Lord, do not be far from me.
23Rouse Yourself and awake to my defense, to my cause, my God and my Lord.
2Lord, hear my voice! Let Your ears be attentive to my plea for mercy.
17Let the priests, who minister before the LORD, weep between the portico and the altar. Let them say, 'Spare your people, LORD. Do not make your heritage an object of scorn, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, “Where is their God?”'
20See, LORD, how distressed I am! I am in anguish within, my heart is overturned because I have been very rebellious. Outside, the sword bereaves; inside, there is only death.
32Now therefore, our God, the great, mighty, and awesome God who keeps His covenant and steadfast love, do not let the hardship that has come upon us—on our kings, leaders, priests, prophets, ancestors, and on all Your people, from the days of the kings of Assyria until today—seem insignificant to You.
5Then I said, 'Lord, the God of heaven, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and keep his commandments,
4God, restore us! Make your face shine upon us so that we may be saved.
6The LORD, the God of hosts—the LORD is his name of renown.
1A psalm of David. LORD, I call to You; hurry to me. Hear my voice when I cry out to You.
107I am severely afflicted; LORD, give me life according to Your word.
16Do not let the floodwaters overwhelm me; do not let the deep swallow me up, or let the pit close its mouth over me.
17Incline Your ear, LORD, and hear! Open Your eyes, LORD, and see! Listen to all the words of Sennacherib, who has sent them to mock the living God.
1For the director of music. A contemplative psalm of the sons of Korah.
17Lord, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their hearts and listen with Your ear.
22Blessed be the LORD, for he has shown his wondrous love to me in a fortified city.
15so now I have purposed in these days to do good to Jerusalem and the house of Judah. Do not be afraid.
11Who knows the power of your anger? For your wrath is as great as the fear that is due you.