John 3:2
He came to Jesus at night and said to Him, 'Rabbi, we know that You have come from God as a teacher, for no one can perform these signs You do unless God is with him.'
He came to Jesus at night and said to Him, 'Rabbi, we know that You have come from God as a teacher, for no one can perform these signs You do unless God is with him.'
The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.
This man came to Jesus by night and said to him, Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these miracles that you do, except God be with him.
The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.
the same{G3778} came{G2064} unto{G4314} him{G2424} by night,{G3571} and{G2532} said{G2036} to him,{G846} Rabbi,{G4461} we know{G1492} that{G3754} thou art{G2064} a teacher{G1320} come{G2064} from{G575} God;{G2316} for{G1063} no one{G3762} can{G1410} do{G4160} these{G5023} signs{G4592} that{G3739} thou{G4771} doest,{G1437} except{G3361} God{G2316} be{G5600} with{G3326} him.{G846}
The same{G3778} came{G2064}{(G5627)} to{G4314} Jesus{G2424} by night{G3571}, and{G2532} said{G2036}{(G5627)} unto him{G846}, Rabbi{G4461}, we know{G1492}{(G5758)} that{G3754} thou art{G2064} a teacher{G1320} come{G2064}{(G5754)} from{G575} God{G2316}: for{G1063} no man{G3762} can{G1410}{(G5736)} do{G4160}{(G5721)} these{G5023} miracles{G4592} that{G3739} thou{G4771} doest{G4160}{(G5719)}, except{G3362} God{G2316} be{G5600}{(G5753)} with{G3326} him{G846}.
The same cam to Iesus by nyght and sayde vnto him: Rabbi we knowe that thou arte a teacher whiche arte come from God. For no man coulde do suche miracles as thou doest except God were with him.
The same came vnto Iesus by night, & sayde vnto hi: Master, we knowe yt thou art come a teacher fro God: for no ma can do these tokes yt thou doest, excepte God be with him.
This man came to Iesus by night, and sayd vnto him, Rabbi, we knowe ye thou art a teacher come from God: for no ma could do these miracles that thou doest, except God were with him.
The same came to Iesus by night, & said vnto him: Rabbi, we knowe that thou art a teacher come from God: for no man coulde do these miracles that thou doest, except God were with him.
The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.
The same came to him by night, and said to him, "Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do, unless God is with him."
this one came unto him by night, and said to him, `Rabbi, we have known that from God thou hast come -- a teacher, for no one these signs is able to do that thou dost, if God may not be with him.'
the same came unto him by night, and said to him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God; for no one can do these signs that thou doest, except God be with him.
the same came unto him by night, and said to him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God; for no one can do these signs that thou doest, except God be with him.
He came to Jesus by night and said to him, Rabbi, we are certain that you have come from God as a teacher, because no man would be able to do these signs which you do if God was not with him.
The same came to him by night, and said to him, "Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do, unless God is with him."
came to Jesus at night and said to him,“Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the miraculous signs that you do unless God is with him.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1 There was a man from the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.
50 Nicodemus, the one who had previously come to Him at night and who was one of them, said to them,
3 Jesus answered him, 'Truly, truly, I tell you, unless someone is born from above, he cannot see the kingdom of God.'
4 Nicodemus said to Him, 'How can a man be born when he is old? Can he enter his mother's womb a second time and be born?'
5 Jesus answered, 'Truly, truly, I tell you, unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.'
6 What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit.
7 Do not be amazed that I said to you, ‘You must be born again.’
8 The wind blows where it pleases, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.
9 Nicodemus answered and said to Him, 'How can these things happen?
10 Jesus replied, 'You are a teacher of Israel, and yet you do not understand these things?
11 Truly, truly, I tell you, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, but you do not accept our testimony.
12 If I have told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things?
13 No one has ascended into heaven except the One who descended from heaven—the Son of Man.
30 'Now we know that you know all things and do not need anyone to question you. This is why we believe that you came from God.'
26 So they came to John and said to him, 'Rabbi, the one who was with you beyond the Jordan, to whom you testified—look, He is baptizing, and everyone is coming to Him.'
27 John replied, 'No one can receive anything unless it has been given to him from heaven.'
33 If this man were not from God, He would not be able to do anything.
29 'We know that God spoke to Moses, but as for this man, we do not know where He is from.'
30 The man answered, 'This is remarkable! You do not know where He is from, yet He opened my eyes!'
48 Nathanael asked Him, 'How do you know me?' Jesus replied, 'Before Philip called you, while you were under the fig tree, I saw you.'
49 Nathanael responded, 'Rabbi, You are the Son of God; You are the King of Israel!'
50 Jesus answered, 'Do you believe because I told you I saw you under the fig tree? You will see greater things than these.'
51 Then He said, 'Truly, truly, I tell you, you will see heaven opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.'
48 Jesus said to him, "Unless you see signs and wonders, you will never believe."
21 But whoever lives by the truth comes to the light, so that it may be plainly seen that their deeds have been done in God.
22 After these things, Jesus and His disciples went to the Judean countryside, where He spent time with them and baptized.
36 He answered, 'Who is He, Lord, that I may believe in Him?'
37 Jesus said to him, 'You have seen Him, and it is He who is speaking with you.'
25 When they found him on the other side of the sea, they said to him, 'Rabbi, when did you get here?'
46 'Can anything good come out of Nazareth?' Nathanael asked. Philip said to him, 'Come and see.'
31 The one who comes from above is above all. The one who is from the earth belongs to the earth and speaks about earthly things. The one who comes from heaven is above all.
47 So the chief priests and the Pharisees convened a council and said, 'What are we going to do since this man is performing so many signs?'
29 "Come, see a man who told me everything I ever did! Could this be the Christ?"
42 They said to the woman, "We no longer believe just because of what you said. Now we have heard for ourselves, and we know that this man truly is the Savior of the world."
65 He went on to say, 'This is why I told you that no one can come to me unless it is granted to them by the Father.'
16 Some of the Pharisees said, 'This man is not from God, because He does not keep the Sabbath.' But others said, 'How can a sinful man perform such signs?' So there was division among them.
46 No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father.
14 When the people saw the sign that Jesus had performed, they began to say, 'This truly is the Prophet who is to come into the world.'
27 But we know where this man is from. When the Messiah comes, no one will know where He is from.
28 Then Jesus, still teaching in the temple, cried out, 'You know Me, and you know where I am from. I have not come on My own, but the One who sent Me is true. You do not know Him.
41 Many people came to him and said, 'Though John never performed a sign, all that he said about this man was true.'
13 The Pharisees said to him, "You are testifying about yourself; your testimony is not valid."
30 So they said to him, 'What sign will you perform, so that we may see and believe you? What will you do?'
31 However, many in the crowd believed in Him and said, 'When the Messiah comes, will He perform more signs than this man has done?'
4 'As long as it is day, we must do the works of Him who sent Me. Night is coming, when no one can work.'
6 There was a man sent from God, whose name was John.
42 They said, 'Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven’?'.
39 He said to them, 'Come, and you will see.' So they went and saw where He was staying, and they stayed with Him that day. It was about the tenth hour.
21 They came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and requested of him, "Sir, we want to see Jesus."
24 A second time, they called for the man who had been blind and told him, 'Give glory to God! We know this man is a sinner.'