Luke 5:21
But the scribes and Pharisees began to think to themselves, "Who is this man who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?"
But the scribes and Pharisees began to think to themselves, "Who is this man who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?"
And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?
And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
And the Scribes and the Parises begane to thinke sayinge: What felow is this which speaketh blasphemy? Who can forgeve synnes but God only?
And the scrybes and pharyses begane to thynke, & saide: What is he this, yt speaketh blasphemy. Who ca forgeue synnes, but onely God?
Then the Scribes & the Pharises began to reason, saying, Who is this that speaketh blasphemies? who can forgiue sinnes, but God onely?
And the scribes and the pharisees, began to thynke, saying: What felowe is this, which speaketh blasphemies? Who can forgeue sinnes but God only?
And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
The scribes and the Pharisees began to reason, saying, "Who is this that speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?"
And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, `Who is this that doth speak evil words? who is able to forgive sins, except God only?'
And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this that speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this that speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
And the scribes and Pharisees were having an argument, saying, Who is this, who has no respect for God? who is able to give forgiveness for sins, but God only?
The scribes and the Pharisees began to reason, saying, "Who is this that speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?"
Then the experts in the law and the Pharisees began to think to themselves,“Who is this man who is uttering blasphemies? Who can forgive sins but God alone?”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
5When Jesus saw their faith, he said to the paralyzed man, 'Child, your sins are forgiven.'
6Now some of the scribes were sitting there, reasoning in their hearts,
7‘Why does this man speak like this? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?’
8And immediately, Jesus, perceiving in his spirit that they were reasoning within themselves in this way, said to them, 'Why are you thinking these things in your hearts?'
9‘Which is easier: to say to the paralyzed man, “Your sins are forgiven,” or to say, “Get up, take your mat, and walk”? ’
10‘But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,’ he said to the paralyzed man,
11‘I tell you, get up, take your mat, and go home.’
20Seeing their faith, Jesus said, "Friend, your sins are forgiven."
48Then Jesus said to her, 'Your sins are forgiven.'
49Those who were reclining at the table began to say among themselves, 'Who is this who even forgives sins?'
2Some people brought to him a paralyzed man lying on a bed. When Jesus saw their faith, he said to the man, 'Take courage, son; your sins are forgiven.'
3At this, some of the scribes said to themselves, 'This man is blaspheming.'
4But Jesus, knowing their thoughts, said, 'Why do you think evil in your hearts?'
5'Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?'
6But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins—then he said to the paralyzed man—'Get up, take your mat, and go to your home.'
22Knowing their thoughts, Jesus replied to them, "Why are you thinking these things in your hearts?"
23Which is easier: to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'?
24But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins," He said to the paralyzed man, "I tell you, get up, take your mat, and go home."
25Immediately he got up in front of them, took what he had been lying on, and went home, glorifying God.
28Truly I tell you, all sins and blasphemies of men will be forgiven,
29but whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; they are guilty of eternal sin.
31Therefore, I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven people, but blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
32Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
23If you forgive anyone's sins, their sins are forgiven; if you retain anyone's sins, they are retained.
17One day, as He was teaching, Pharisees and teachers of the law, who had come from every village in Galilee, Judea, and Jerusalem, were sitting there. The power of the Lord was with Him to heal the sick.
3Jesus responded to the experts in the law and the Pharisees, asking, 'Is it lawful to heal on the Sabbath or not?'
11But he answered them, 'The one who made me well said to me, ‘Pick up your mat and walk.’'
12So they asked him, 'Who is the man who told you, ‘Pick up your mat and walk’?'
7The scribes and Pharisees were watching Him closely to see if He would heal on the Sabbath, so they could find an accusation against Him.
8But Jesus knew their thoughts. He said to the man with the withered hand, "Get up and stand in the middle." So the man got up and stood there.
10And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
16And when the scribes and Pharisees saw Jesus eating with tax collectors and sinners, they said to his disciples, 'Why does he eat and drink with tax collectors and sinners?'
2And the Pharisees and scribes were complaining, saying, 'This man welcomes sinners and eats with them.'
4Then He said to them, "Is it lawful on the Sabbath to do good or to do harm, to save a life or to kill?" But they remained silent.
30But the Pharisees and their scribes began to grumble to His disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"
31Jesus answered them, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick.
11When the Pharisees saw this, they said to his disciples, 'Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?'
16Some of the Pharisees said, 'This man is not from God, because He does not keep the Sabbath.' But others said, 'How can a sinful man perform such signs?' So there was division among them.
24The Pharisees said to Jesus, 'Look, why are they doing what is not lawful on the Sabbath?
2They said to him, 'Tell us, by what authority you do these things? Or who gave you this authority?'
45When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they knew he was speaking about them.
26'But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your trespasses.'
27They came again to Jerusalem. As he was walking in the temple courts, the chief priests, scribes, and elders came to him.
28They asked him, 'By what authority are you doing these things? And who gave you the authority to do this?'
5They discussed it among themselves, saying, 'If we say, "From heaven," he will say, "Why did you not believe him?"
8When the crowds saw this, they were filled with awe and glorified God, who had given such authority to humans.
23When he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching and said, 'By what authority are you doing these things? And who gave you this authority?'
31They reasoned among themselves, saying, 'If we say, From heaven, he will ask, Then why didn’t you believe him?'
41While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
18Because of this, the Jews were all the more determined to kill Him, not only because He was breaking the Sabbath, but also because He was calling God His own Father, making Himself equal with God.