Deuteronomy 4:22
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but you shall go over, and possess that good land.
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but you shall go over, and possess that good land.
I will die in this land; I am not crossing the Jordan, but you are about to cross over and take possession of that good land.
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
For I must dye in this londe, and shall not goo ouer Iordane: But ye shall goo ouer and conquere that good lond
As for me, I must dye in this londe, and shal not go ouer Iordane: But ye shal go ouer, and shall haue that good lode in possession.
For I must die in this land, and shall not go ouer Iorden: but ye shall goe ouer, and possesse that good land.
But I must dye in this lande, and shal not go ouer Iordane: But ye shall go ouer, and possesse that good lande.
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land.
for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, and ye are passing over, and have possessed this good land.
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess that good land.
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess that good land.
But death is to come to me in this land, I may not go over Jordan: but you will go over and take that good land for your heritage.
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land.
So I must die here in this land; I will not cross the Jordan. But you are going over and will possess that good land.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
21Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over Jordan, and that I should not go into that good land, which the LORD your God gives you for an inheritance:
31For you shall pass over the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God gives you, and you shall possess it and dwell in it.
25I pray you, let me cross over and see the good land that is beyond the Jordan, that good hill country, and Lebanon.
26But the LORD was angry with me for your sakes and would not hear me; and the LORD said to me: Enough! Do not speak to me anymore about this matter.
27Go up to the top of Pisgah and lift your eyes westward and northward and southward and eastward, and see it with your eyes, for you shall not cross over this Jordan.
28But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him, for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you see.
4And the LORD said to him, This is the land which I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, I will give it to your descendants: I have caused you to see it with your eyes, but you shall not cross over there.
2And he said to them, I am one hundred and twenty years old today; I can no longer go out and come in: also the LORD has said to me, You shall not go over this Jordan.
3The LORD your God, he will go over before you, and he will destroy these nations before you, and you shall possess them: and Joshua, he shall go over before you, as the LORD has said.
49Go up into the mountain Abarim, to Mount Nebo, which is in the land of Moab, that is opposite Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession:
50And die on the mountain where you go up, and be gathered to your people; as Aaron your brother died on Mount Hor, and was gathered to his people:
2Moses my servant is dead; now therefore arise, cross over this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them, to the children of Israel.
3Every place that the sole of your foot shall tread upon, I have given to you, as I said to Moses.
52Yet you shall see the land before you; but you shall not go there to the land which I give the children of Israel.
18I announce to you this day, that you shall surely perish, and that you shall not prolong your days upon the land, where you pass over the Jordan to go to possess it.
26I call heaven and earth to witness against you this day, that you shall soon utterly perish from off the land where you go over Jordan to possess it; you shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.
37Also the LORD was angry with me because of you, saying, You also shall not go in there.
38But Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.
39Moreover your little ones, whom you said would be prey, and your children, who today have no knowledge of good and evil, they shall go in there; to them I will give it, and they shall possess it.
47For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing you shall prolong your days in the land which you go over Jordan to possess it.
8Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which the LORD swore to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, to give to them and to their descendants after them.
32We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side of the Jordan may be ours.
19For we will not inherit with them on the other side of the Jordan or beyond, because our inheritance has come to us on this side of the Jordan eastward.
8Therefore, you shall keep all the commandments which I command you this day, that you may be strong, and go in and possess the land which you go to possess;
50And the LORD spoke to Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
51Speak to the children of Israel, and tell them, When you have crossed over the Jordan into the land of Canaan,
18And I commanded you at that time, saying, The LORD your God has given you this land to possess; all you who are able shall pass over armed before your brethren the children of Israel.
11And the LORD said to me, Arise, take your journey ahead of the people, that they may go in and possess the land, which I swore to their fathers to give to them.
1Now Joshua was old and advanced in years; and the LORD said to him, You are old and advanced in years, and there remains yet very much land to be possessed.
7And Moses called to Joshua, and said to him in the sight of all Israel, Be strong and of good courage: for you must go with this people to the land which the LORD has sworn to their fathers to give them; and you shall cause them to inherit it.
14And, behold, this day I am going the way of all the earth: and you know in all your hearts and in all your souls, that not one thing has failed of all the good things which the LORD your God spoke concerning you; all have come to pass for you, and not one thing has failed thereof.
29(as the children of Esau who dwell in Seir and the Moabites who dwell in Ar did unto me) until I cross over Jordan into the land which the LORD our God gives us.
21And will all of you go armed over the Jordan before the LORD, until he has driven out his enemies from before him,
22And the land is subdued before the LORD: then afterward you shall return, and be guiltless before the LORD, and before Israel; and this land shall be your possession before the LORD.
6Be strong and of good courage, for to this people you shall divide as an inheritance the land, which I swore to their fathers to give them.
21Behold, the LORD your God has set the land before you: go up and possess it, as the LORD God of your fathers has told you; do not fear, neither be discouraged.
23And he gave Joshua the son of Nun a charge, and said, Be strong and of good courage: for you shall bring the children of Israel into the land which I swore to them: and I will be with you.
14Your wives, your little ones, and your cattle shall remain in the land which Moses gave you on this side of the Jordan; but you shall pass over before your brethren armed, all your mighty men of valor, and help them,
15until the LORD has given your brethren rest, as he has given you, and they also have possessed the land which the LORD your God is giving them. Then you shall return to the land of your possession and enjoy it, which Moses the LORD's servant gave you on this side of the Jordan toward the sunrise.
5Therefore, they said, if we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession, and do not bring us over the Jordan.
22Then you shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
1Hear, O Israel: You are to cross over the Jordan today, to go in to possess nations greater and mightier than yourself, cities great and fortified up to heaven,
12And the LORD said to Moses, Go up to this mount Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.
14And the LORD said to Moses, Behold, your days approach that you must die: call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of the congregation, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tabernacle of the congregation.
35Surely not one of these men of this evil generation shall see that good land, which I swore to give to your fathers,
30But if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.
11Pass through the camp and command the people, saying, Prepare provisions for yourselves, for within three days you shall cross over this Jordan, to go in to possess the land which the LORD your God is giving you to possess.
4And now the LORD your God has given rest to your brethren, as He promised them; therefore now return and go back to your tents, and to the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side of the Jordan.
21I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: