Verse 5
Even so then, at this present time there is also a remnant according to the election of grace.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Slik er det også i denne tiden: Det finnes en rest ifølge nådevalg.
NT, oversatt fra gresk
Slik er det også nå i denne tid; det finnes et rest av utvalgte ved nåde.
Norsk King James
Slik står det også nå et rest som er bevart ved nåde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
På samme måte er det også i denne tid en rest igjen, etter nådens utvelgelse.
KJV/Textus Receptus til norsk
På samme måte er det også i denne tid blitt en rest etter nådens utvelgelse.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Slik er det også nå en rest som har blitt etterlatt etter nådens utvelgelse.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
På samme måte er det også i denne tid en rest etter nådens utvelgelse.
o3-mini KJV Norsk
Så også nå, i denne tid, finnes det en rest, etter utvelgelsens nåde.
gpt4.5-preview
På samme måte er det også i vår tid blitt igjen en rest som er utvalgt av nåde.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
På samme måte er det også i vår tid blitt igjen en rest som er utvalgt av nåde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Således er det også i den nåværende tid blitt en rest etter nådens utvelgelse.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
So too, at the present time there is a remnant chosen by grace.
biblecontext
{ "verseID": "Romans.11.5", "source": "Οὕτως οὖν καὶ ἐν τῷ νῦν καιρῷ λεῖμμα κατʼ ἐκλογὴν χάριτος γέγονεν.", "text": "Thus *oun* also in the now *kairō* a *leimma* according to *eklogēn* of *charitos* *gegonen*.", "grammar": { "*oun*": "inferential particle - therefore/then", "*kairō*": "dative masculine singular - time/season", "*leimma*": "nominative neuter singular - remnant", "*eklogēn*": "accusative feminine singular - selection/choice/election", "*charitos*": "genitive feminine singular - grace/favor", "*gegonen*": "perfect active indicative, 3rd person singular - has come to be/has happened" }, "variants": { "*kairō*": "time/season/appointed time", "*leimma*": "remnant/remainder", "*eklogēn*": "election/selection/choice", "*charitos*": "grace/favor/kindness", "*gegonen*": "has come to be/has happened/has become" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
På samme måte er det også i vår tid en rest utvalgt av nåde.
Original Norsk Bibel 1866
Saaledes er da og i den nærværende Tid en Levning efter Naadens Udvælgelse bleven tilbage.
King James Version 1769 (Standard Version)
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
KJV 1769 norsk
På samme måte er det også i den tiden som er nå, en rest etter nådens utvelgelse.
Norsk oversettelse av Webster
Slik er det også i vår tid en rest etter nådens utvelgelse.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Likeledes er det også i dag et restfolk etter nådens utvelgelse;
Norsk oversettelse av ASV1901
På samme måte er det også i vår tid en rest etter nådens utvelgelse.
Norsk oversettelse av BBE
På samme måte er det i vår tid noen som er utvalgt ved nåden.
Tyndale Bible (1526/1534)
Even so at this tyme ys ther a remnanaunt lefte thorow the eleccion of grace.
Coverdale Bible (1535)
Eue so goeth it now at this tyme also wt this remnaunt after ye eleccion of grace.
Geneva Bible (1560)
Euen so then at this present time is there a remnant according to the election of grace.
Bishops' Bible (1568)
Euen so at this tyme, there is a remnaunt, according to the election of grace.
Authorized King James Version (1611)
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
Webster's Bible (1833)
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
Young's Literal Translation (1862/1898)
So then also in the present time a remnant according to the choice of grace there hath been;
American Standard Version (1901)
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
Bible in Basic English (1941)
In the same way, there are at this present time some who are marked out by the selection of grace.
World English Bible (2000)
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
NET Bible® (New English Translation)
So in the same way at the present time there is a remnant chosen by grace.
Referenced Verses
- Rom 9:27 : 27 Isaiah also cries concerning Israel, Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved:
- Eph 1:5-6 : 5 Having predestined us to the adoption of children by Jesus Christ to Himself, according to the good pleasure of His will, 6 To the praise of the glory of His grace, by which He has made us accepted in the Beloved.
- Rom 9:11 : 11 For the children not yet being born, nor having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of Him who calls;
- Rom 11:6-7 : 6 And if by grace, then it is no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace; otherwise work is no longer work. 7 What then? Israel has not obtained what it seeks; but the elect have obtained it, and the rest were blinded.
- Rom 11:28 : 28 Concerning the gospel they are enemies for your sake, but concerning the election they are beloved for the sake of the fathers.