Verse 16
From him the whole body, being joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love as each part does its work.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Ut fra ham, hele kroppen, sammenføyd og sammenbundet ved hvert ledd som gir næring, etter som hver enkelt del virker, får kroppen til å vokse til sin egen oppbyggelse i kjærlighet.
NT, oversatt fra gresk
Fra ham vokser hele legemet, vel sammenføyd og sammenbundet ved hver ledelses forbindelse, etter kraften som virker i hvert enkelt ledd, til bygging av seg selv i kjærlighet.
Norsk King James
Fra ham, som hele kroppen er godt sammenføyet og ordnet gjennom det som hver ledd bidrar med, vokser kroppen til sin egen oppbygging i kjærlighet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Fra ham er hele legemet sammenføyd og holdt sammen ved hvert ledd som gir sin støtte, i samsvar med den virksomhet som er tilmålt hver enkelt del, så det vokser og bygger seg opp i kjærlighet.
KJV/Textus Receptus til norsk
ut fra hvem hele kroppen, sammenføyd og holdt sammen ved hvert støtteledd, etter den virksomhet som er tilmålt hver enkelt del, virker sin vekst til oppbyggelse av seg selv i kjærlighet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Fra ham er hele kroppen, sammenføyd og bundet sammen ved de bånd som er gitt etter hvert enkelt bygningsledds mål, slik at den vokser, til oppbyggelse av seg selv i kjærlighet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ut fra ham blir hele kroppen sammenføyd og holdt sammen ved hvert bånd den forsynes med, i forhold til den effektive aktivitet til hver enkelt del. Dette gjør at kroppen vokser og blir oppbygget i kjærlighet.
o3-mini KJV Norsk
Han, som binder hele legemet sammen med det som hvert ledd bidrar med, gjennom den effektive virksomheten i hver enkelt del, fører til vekst i legemet for sin egen oppbygging i kjærlighet.
gpt4.5-preview
Fra ham føyes hele kroppen sammen og holdes sammen ved hver enkelt ledds støtte, alt etter den virksomme kraft som er avpasset etter hver kroppsdel, og slik vokser kroppen og bygger seg selv opp i kjærlighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Fra ham føyes hele kroppen sammen og holdes sammen ved hver enkelt ledds støtte, alt etter den virksomme kraft som er avpasset etter hver kroppsdel, og slik vokser kroppen og bygger seg selv opp i kjærlighet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Fra ham holdes hele legemet sammen og bygges opp ved hvert bånd som gir næring, etter den kraft som er virksom i hver enkelt del, så det vokser og bygger seg opp i kjærlighet.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Fra ham blir hele kroppen sammenføyd og holdt sammen ved hvert bånd som gir næring, i kraft av den virksomhet som er tilmålt enhver del, og gjør at kroppen vokser og blir bygd opp i kjærlighet.
Original Norsk Bibel 1866
af hvem det ganske Legeme, sammenføiet og forenet ved al den Forbindelse, indbyrdes Hjælp (giver), i Forhold til ethvert Lems tilmaalte Virksomhed, voxer Legemets Væxt til sin Opbyggelse i Kjærlighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
KJV 1769 norsk
Fra ham blir hele kroppen sammenføyd og holdt sammen ved det hvert bånd gir, etter den kraft som er gitt hver del, og slik vokser den og bygger seg selv opp i kjærlighet.
KJV1611 - Moderne engelsk
From whom the whole body, joined and knit together by what every joint supplies, according to the effective working by which every part does its share, causes growth of the body for the edifying of itself in love.
King James Version 1611 (Original)
From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
Norsk oversettelse av Webster
Fra ham kommer hele kroppen, sammenføyd og holdt sammen ved hvert bånd av støtte, etter den virksomhet hver enkelt del skal utføre, så kroppen vokser og bygger seg opp i kjærlighet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fra ham er hele kroppen, sammenføyd og bundet sammen ved hvert støttende ledd, alt etter den virkningen som er i hver enkelt del, med tilvekst for kroppens oppbygging i kjærlighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Fra ham holdes hele legemet sammen og følger oppbyggelsen gjennom det som hver enkelt del yter, etter den arbeidende virksomhet i hvert enkelte ledd, så legemet vokser og bygger seg opp i kjærlighet.
Norsk oversettelse av BBE
Fra ham blir hele legemet sammenføyd og holdt sammen ved hvert bånd som gir støtte, etter sin virksomhet gir vekst til legemet, så det bygger seg selv opp i kjærlighet.
Tyndale Bible (1526/1534)
in whom all the body ys coupled and knet togedder in every ioynt wherwith one ministreth to another (accordinge to the operacion as every parte hath his measure) and increaseth the body vnto the edyfyinge of it silfe in love.
Coverdale Bible (1535)
in whom all the body is coupled together, and one membre hangeth by another thorow out all ye ioyntes. Wherby one mynistreth vnto another (acordinge to the operacion as euery membre hath his measure) and maketh, that ye body groweth to the edifienge of it selfe in loue.
Geneva Bible (1560)
By whome al the body being coupled and knit together by euery ioynt, for ye furniture therof (according to the effectual power, which is in the measure of euery part) receiueth increase of the body, vnto the edifying of itselfe in loue.
Bishops' Bible (1568)
In whom all the body beyng coupled and knit together by euery ioynt of subministration, accordyng to the effectuall power in ye measure of euery part, maketh increase of the body, vnto the edifiyng of it selfe in loue.
Authorized King James Version (1611)
From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
Webster's Bible (1833)
from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
Young's Literal Translation (1862/1898)
from whom the whole body, being fitly joined together and united, through the supply of every joint, according to the working in the measure of each single part, the increase of the body doth make for the building up of itself in love.
American Standard Version (1901)
from whom all the body fitly framed and knit together through that which every joint supplieth, according to the working in [due] measure of each several part, maketh the increase of the body unto the building up of itself in love.
Bible in Basic English (1941)
Through whom all the body, being rightly formed and united together, by the full working of every part, is increased to the building up of itself in love.
World English Bible (2000)
from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
NET Bible® (New English Translation)
From him the whole body grows, fitted and held together through every supporting ligament. As each one does its part, the body builds itself up in love.
Referenced Verses
- Col 2:19 : 19 Such a person does not hold fast to the Head, from whom the whole body, supported and held together by its joints and ligaments, grows with a growth that comes from God.
- John 15:5 : 5 I am the vine; you are the branches. Whoever remains in me and I in him will bear much fruit, for apart from me you can do nothing.
- 1 Cor 13:13-14:1 : 13 And now these three remain: faith, hope, and love. But the greatest of these is love. 1 Pursue love, and eagerly desire spiritual gifts, especially that you may prophesy.
- Eph 4:12 : 12 to equip the saints for the work of ministry, to build up the body of Christ,
- Eph 4:15 : 15 But speaking the truth in love, let us grow in every way into him who is the head—Christ.
- Phil 1:9 : 9 And this is my prayer, that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight.
- Col 2:2 : 2 I do this so that their hearts may be encouraged, being knit together in love, and that they may have all the riches of full assurance of understanding, which leads to the full knowledge of God's mystery—Christ himself.
- 1 Cor 12:12-28 : 12 Just as the body is one but has many members, and all the members of the body, though many, are one body, so also is Christ. 13 For in one Spirit we were all baptized into one body—whether Jews or Greeks, slaves or free—and we were all given the one Spirit to drink. 14 Indeed, the body is not one member but many. 15 If the foot should say, 'Because I am not a hand, I do not belong to the body,' it would not for that reason cease to be part of the body. 16 And if the ear should say, 'Because I am not an eye, I do not belong to the body,' it would not for that reason cease to be part of the body. 17 If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be? 18 But now God has arranged the members, each one of them, in the body just as He desired. 19 If they were all one member, where would the body be? 20 But as it is, there are many members, yet one body. 21 The eye cannot say to the hand, 'I have no need of you,' nor can the head say to the feet, 'I have no need of you.' 22 On the contrary, those parts of the body that seem to be weaker are indispensable. 23 And the parts of the body that we think are less honorable, we bestow greater honor, and our unpresentable parts are treated with greater modesty, 24 whereas our presentable parts have no need of it. But God has composed the body, giving greater honor to the part that lacked it, 25 so that there should be no division in the body, but that the members should have the same care for one another. 26 If one member suffers, all the members suffer with it. If one member is honored, all the members rejoice with it. 27 Now you are the body of Christ, and each one of you is a part of it. 28 And God has placed in the church first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, helping, guidance, and different kinds of tongues.
- 1 Cor 13:4-9 : 4 Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. 5 It does not dishonor others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. 6 Love does not delight in evil but rejoices with the truth. 7 It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres. 8 Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will vanish away. 9 For we know in part and we prophesy in part,
- Eph 1:4 : 4 just as He chose us in Him before the foundation of the world to be holy and blameless in His presence in love.
- Eph 3:7 : 7 Of this gospel I became a servant, according to the gift of God’s grace that was given to me through the working of His power.
- Eph 3:17 : 17 so that Christ may dwell in your hearts through faith—that you, being rooted and established in love,
- 1 Tim 1:5 : 5 The goal of our instruction is love that comes from a pure heart, a good conscience, and sincere faith.
- 1 Thess 2:13 : 13 For this reason, we also thank God constantly, because when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as a message from men but as what it truly is—the word of God, which is at work in you who believe.
- 1 Thess 3:12 : 12 And may the Lord cause you to increase and abound in love for one another and for all people, just as we also do for you.
- 1 Thess 4:9-9 : 9 Now concerning brotherly love, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another. 10 And indeed you are doing this toward all the brothers in all of Macedonia. But we urge you, brothers, to excel even more.
- 2 Thess 1:3 : 3 We always ought to give thanks to God for you, brothers and sisters, as is fitting, because your faith is growing abundantly, and the love of each one of you for one another is increasing.
- 1 Pet 1:22 : 22 Since you have purified your souls by obedience to the truth so that you have sincere brotherly love, love one another earnestly from a pure heart.
- 1 John 4:16 : 16 And we have come to know and believe the love that God has for us. God is love, and the one who abides in love abides in God, and God abides in them.
- 1 Thess 1:3 : 3 We remember your work produced by faith, your labor motivated by love, and your endurance inspired by the hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father.
- Gal 5:6 : 6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight, but faith working through love does.
- Gal 5:13-14 : 13 For you were called to freedom, brothers. Only do not use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love serve one another. 14 For the entire law is fulfilled in one statement: 'You shall love your neighbor as yourself.'
- Gal 5:22 : 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
- 1 Cor 8:1 : 1 Now concerning food sacrificed to idols: we know that we all possess knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
- Job 10:10-11 : 10 Did You not pour me out like milk and curdle me like cheese? 11 You clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
- Ps 139:15-16 : 15 My frame was not hidden from You when I was made in the secret place, when I was woven together in the depths of the earth. 16 Your eyes saw my unformed body; all the days ordained for me were written in Your book before one of them came to be.