Verse 18
So then, he has mercy on whom he wills, and he hardens whom he wills.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Derfor viser han barmhjertighet mot den han vil ha barmhjertighet med, og den han vil, hardner han.
NT, oversatt fra gresk
Så derfor viser han barmhjertighet mot den han vil, men den han vil, gjør han hardgjort.
Norsk King James
Derfor viser han barmhjertighet mot hvem han vil ha barmhjertighet, og hvem han vil forherder han.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så viser han nåde mot den han vil, og forherder den han vil.
KJV/Textus Receptus til norsk
Så har han altså miskunn med dem han vil, og hvem han vil, forherder han.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Derfor viser han miskunn mot den han vil, og forherder den han vil.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor viser han miskunn mot den han vil, og den han vil, forherder han.
o3-mini KJV Norsk
Derfor har han barmhjertighet med den han vil, og han herder den han vil.
gpt4.5-preview
Altså viser han nåde mot hvem han vil, og han forherder den han vil.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Altså viser han nåde mot hvem han vil, og han forherder den han vil.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så viser han barmhjertighet mot den han vil, og han forherder den han vil.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Så viser Han da barmhjertighet mot hvem Han vil, og forherder hvem Han vil.
Original Norsk Bibel 1866
Saa forbarmer han sig da over den, som han vil, men forhærder den, som han vil.
King James Version 1769 (Standard Version)
Therefore hath he mercy on whom he will have mercy, and whom he will he hardeneth.
KJV 1769 norsk
Derfor viser han barmhjertighet mot hvem han vil, og hvem han vil forherder han.
KJV1611 - Moderne engelsk
Therefore He has mercy on whom He wills, and whom He wills He hardens.
King James Version 1611 (Original)
Therefore hath he mercy on whom he will have mercy, and whom he will he hardeneth.
Norsk oversettelse av Webster
Derfor viser han miskunn mot den han vil, og forherder den han vil.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så, da, gjør han barmhjertighet mot hvem Han vil, og Han forherder hvem Han vil.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så viser han barmhjertighet mot hvem han vil, og forherder hvem han vil.
Norsk oversettelse av BBE
Altså er det etter hans vilje han viser nåde, og etter hans vilje han gjør hjertet hardt.
Tyndale Bible (1526/1534)
So hath he mercye on whom he will and whom he will he maketh hearde herted.
Coverdale Bible (1535)
Thus hath he mercy on whom he wyl: and whom he wyl, he hardeneth.
Geneva Bible (1560)
Therefore he hath mercie on whome he will, and whom he will, he hardeneth.
Bishops' Bible (1568)
So hath he mercy on whom he wyll, and whom he wyll, he hardeneth.
Authorized King James Version (1611)
Therefore hath he mercy on whom he will [have mercy], and whom he will he hardeneth.
Webster's Bible (1833)
So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires.
Young's Literal Translation (1862/1898)
so, then, to whom He willeth, He doth kindness, and to whom He willeth, He doth harden.
American Standard Version (1901)
So then he hath mercy on whom he will, and whom he will be hardeneth.
Bible in Basic English (1941)
So then, at his pleasure he has mercy on a man, and at his pleasure he makes the heart hard.
World English Bible (2000)
So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires.
NET Bible® (New English Translation)
So then, God has mercy on whom he chooses to have mercy, and he hardens whom he chooses to harden.
Referenced Verses
- Rom 9:15-16 : 15 For he says to Moses, 'I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.' 16 So then, it does not depend on human desire or effort but on God’s mercy.
- Exod 4:21 : 21 The LORD said to Moses, 'When you return to Egypt, see that you perform before Pharaoh all the wonders that I have given you the power to do. But I will harden his heart so that he will not let the people go.'
- Josh 11:20 : 20 For it was the LORD's purpose to harden their hearts to engage in battle with Israel, so that they would be utterly destroyed, receiving no mercy, as the LORD had commanded Moses.
- Deut 2:30 : 30 But Sihon king of Heshbon would not let us pass through his land, for the LORD your God had hardened his spirit and made his heart obstinate, so that He might deliver him into your hands, as has now happened.
- Rom 11:7-8 : 7 What then? Israel failed to obtain what it was seeking. The chosen obtained it, but the rest were hardened. 8 As it is written: "God gave them a spirit of stupor, eyes that could not see and ears that could not hear, to this very day."
- 2 Thess 2:10-12 : 10 and with every kind of deceit targeting those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved. 11 For this reason, God sends them a powerful delusion, so that they will believe the lie, 12 in order that all who did not believe the truth but delighted in wickedness might be judged.
- Rom 5:20-21 : 20 Now the law was brought in so that the trespass might increase; but where sin increased, grace increased all the more. 21 So that, just as sin reigned in death, so also grace might reign through righteousness to bring eternal life through Jesus Christ our Lord.
- Acts 28:26-28 : 26 'Go to this people and say, "You will indeed hear but never understand; you will indeed see but never perceive."' 27 For this people's heart has grown calloused; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise, they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts, and turn, and I would heal them.' 28 Therefore, let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles, and they will listen!
- Rom 1:24-28 : 24 Therefore God gave them over in the desires of their hearts to impurity, so that their bodies would be dishonored among them. 25 They exchanged the truth of God for a lie and worshiped and served the creation rather than the Creator, who is forever praised. Amen. 26 For this reason, God gave them over to dishonorable passions. Their women exchanged natural relations for those that are contrary to nature. 27 In the same way, the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed shameful acts with other men and received in themselves the due penalty for their error. 28 And since they did not see fit to acknowledge God, He gave them over to a depraved mind, to do what ought not to be done.
- Isa 63:17 : 17 Why, LORD, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance.
- Exod 7:13 : 13 Yet Pharaoh’s heart was hardened, and he would not listen to them, just as the Lord had said.
- Matt 13:14-15 : 14 In them is fulfilled the prophecy of Isaiah that says: 'You will indeed hear but never understand; you will indeed see but never perceive.' 15 For the heart of this people has grown dull; they can barely hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise, they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts, turn back to me, and I would heal them.
- Eph 1:6 : 6 to the praise of His glorious grace, which He has freely given us in the Beloved.