Ezekiel 20:32
What you have in mind will never happen. You say, 'We will be like the nations, like the peoples of the world, who serve wood and stone.'
What you have in mind will never happen. You say, 'We will be like the nations, like the peoples of the world, who serve wood and stone.'
And that which cometh into your mind shall not be at all, that ye say, We will be as the heathen, as the families of the countries, to serve wood and stone.
And what comes into your mind shall not happen, that you say, We will be as the heathen, as the families of the countries, to serve wood and stone.
And that which cometh into your mind shall not be at all, that ye say, We will be as the heathen, as the families of the countries, to serve wood and stone.
& as for the thinge that ye go aboute, it shal not come to passe, where as ye saye: we wil be as the Heithen, & do as other people in the londe, wod & stone wil we worshipe.
Neither shall that be done that commeth into your minde: for ye say, We wil be as the heathen, and as the families of the countreys, and serue wood, and stone.
And that which commeth into your mynde shall not be at all, which you say, We wyll be as the gentiles, as the kinredes of countreis, to serue wood and stone.
And that which cometh into your mind shall not be at all, that ye say, We will be as the heathen, as the families of the countries, to serve wood and stone.
and that which comes into your mind shall not be at all, in that you say, We will be as the nations, as the families of the countries, to serve wood and stone.
And that which is going up on your mind, It is not at all -- in that ye are saying: We will be as the nations, as the families of the lands, To serve wood and stone.
and that which cometh into your mind shall not be at all, in that ye say, We will be as the nations, as the families of the countries, to serve wood and stone.
and that which cometh into your mind shall not be at all, in that ye say, We will be as the nations, as the families of the countries, to serve wood and stone.
And that which comes into your minds will never take place; when you say, We will be like the nations, like the families of the countries, servants of wood and stone;
and that which comes into your mind shall not be at all, in that you say, We will be as the nations, as the families of the countries, to serve wood and stone.
“‘What you plan will never happen. You say,“We will be like the nations, like the clans of the lands, who serve gods of wood and stone.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
30Therefore, say to the house of Israel: 'This is what the Sovereign LORD says: Will you defile yourselves the way your fathers did and lust after their detestable things?'
31When you offer your gifts and make your children pass through the fire, you defile yourselves with all your idols to this day. Shall I let you inquire of me, house of Israel? As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will not let you inquire of me.
28There you will serve gods made by human hands—objects of wood and stone that cannot see, hear, eat, or smell.
39As for you, house of Israel, this is what the Sovereign LORD says: Go and serve your idols, every one of you! But afterward, you will surely listen to me and no longer profane my holy name with your gifts and idols.
40For on my holy mountain, the high mountain of Israel, declares the Sovereign LORD, there the entire house of Israel, all of them in the land, will worship me. There I will accept them, and there I will require their contributions, their choice gifts, and all their holy offerings.
8They will not look to the altars, the work of their hands, nor will they regard what their fingers have made, neither the Asherim nor the incense altars.
36The LORD will drive you and the king you set over yourself to a nation that neither you nor your ancestors have known, and there you will serve other gods made of wood and stone.
1Do not make idols for yourselves, or set up a carved image or a sacred pillar for yourselves, and do not place a figured stone in your land to bow down to it, for I am the LORD your God.
20Can people make their own gods? Such gods are not gods at all!
4Do not worship the Lord your God in the same way that they worship their gods.
17Make sure there is no man or woman, family, or tribe among you whose heart turns away today from the LORD our God to go and serve the gods of these nations. Make sure there is no root among you that produces poisonous and bitter fruit.
6Do not follow other gods to serve them or worship them. Do not provoke me to anger with the works of your hands; then I will not bring disaster upon you.'
13I will uproot your Asherah poles from among you and demolish your cities.
12They served idols, about which the Lord had said to them, 'You shall not do this thing.'
4Do not turn to idols or make gods of cast metal for yourselves. I am the LORD your God.
35The Lord made a covenant with them and commanded them, saying, 'Do not fear other gods, do not bow down to them, do not serve them, and do not sacrifice to them.'
20Gather together and come; assemble, you fugitives from the nations. Ignorant are those who carry about idols of wood, who pray to gods that cannot save.
10This is what the Lord GOD says: On that day, thoughts will arise in your heart, and you will devise an evil plan.
19They have thrown their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but the work of human hands—wood and stone. So they have destroyed them.
33As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will rule over you with a mighty hand, an outstretched arm, and with outpoured wrath.
7And I said to them, 'Each of you, get rid of the detestable things your eyes are set on, and do not defile yourselves with the idols of Egypt. I am the LORD your God.'
24Do not bow down to their gods or worship them or follow their practices. Instead, you must demolish them completely and shatter their sacred pillars.
8Their land is filled with idols. They bow down to the work of their own hands, to what their fingers have made.
3Son of man, speak to the elders of Israel and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: Are you coming to inquire of me? As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will not let you inquire of me.'
7Do not associate with these nations that remain among you. Do not invoke the names of their gods, swear by them, serve them, or bow down to them.
8You provoke me to anger with the works of your hands by burning incense to other gods in the land of Egypt, where you have come to live, so as to destroy yourselves and make yourselves a curse and a disgrace among all the nations of the earth.
19And when you ask, 'Why has the Lord our God done all these things to us?' you are to tell them, 'As you have forsaken Me and served foreign gods in your own land, so now you will serve foreigners in a land that is not your own.'
20Declare this to the house of Jacob and proclaim it in Judah, saying:
30be careful that you are not ensnared by following them after they have been destroyed before you. Do not inquire about their gods, asking, 'How did these nations serve their gods? I will do likewise.'
23You shall not make gods of silver to be alongside Me, nor shall you make gods of gold for yourselves.
18They have cast their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but merely the work of human hands—wood and stone.
18I said to their children in the wilderness, 'Do not follow the statutes of your fathers, do not observe their ordinances, and do not defile yourselves with their idols.
3Son of man, these men have set up their idols in their hearts and placed the stumbling block of their iniquity before their faces. Should I really let myself be consulted by them?
19No one considers in his heart, no one has the knowledge or insight to say, 'Half of it I burned in the fire; I also baked bread on its coals, roasted meat, and ate. Now, should I make an abomination of the rest? Should I bow down to a block of wood?'
17Do not make any molten gods for yourselves.
9Hear, my people, and I will warn you—if you would only listen to me, Israel!
13Instead, you must destroy their altars, smash their sacred pillars, and cut down their Asherah poles.
5So that I may seize the house of Israel by their hearts, because they have all turned away from me through their idols.
8Say to them: Anyone from the house of Israel or any foreigner living among them who offers a burnt offering or sacrifice
2This is what the Lord says: Do not learn the ways of the nations or be terrified by the signs in the sky, even though the nations are terrified by them.
19Woe to him who says to wood, 'Awake!' or to silent stone, 'Arise!' Can it teach? Look, it is overlaid with gold and silver, yet there is no breath at all within it.
7Do not be like your ancestors and your brothers, who were unfaithful to the LORD, the God of their ancestors, so that He made them an object of horror, as you can see.
25If you make an altar of stones for Me, do not build it with stones that have been worked with tools; if you use your tool on it, you will defile it.
27Therefore, speak to the house of Israel, son of man, and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: Yet in this, your fathers blasphemed me by acting treacherously against me.'
5You burn with lust among the oaks, under every green tree; you slaughter children in the valleys, under crags of the cliffs.
18To whom, then, will you compare God? What image can you find to resemble Him?
32Do not make a covenant with them or with their gods.