Genesis 25:23
The LORD said to her, 'Two nations are in your womb, and two peoples from within you will be separated. One people will be stronger than the other, and the older will serve the younger.'
The LORD said to her, 'Two nations are in your womb, and two peoples from within you will be separated. One people will be stronger than the other, and the older will serve the younger.'
And the LORD said unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one people shall be stronr than the other people; and the elder shall serve the younr.
And the LORD said to her, Two nations are in your womb, and two peoples shall be separated from your body; and one people shall be stronger than the other, and the older shall serve the younger.
And the LORD said unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one people shall be stronger than the other people; and the elder shall serve the younger.
And Jehovah{H3068} said{H559} unto her, Two{H8147} nations{H1471} are in thy womb,{H990} And two{H8147} peoples{H3816} shall be separated{H6504} from thy bowels:{H4578} And the one people{H3816} shall be stronger{H553} than the other people;{H3816} And the elder{H7227} shall serve{H5647} the younger.{H6810}
And the LORD{H3068} said{H559}{(H8799)} unto her, Two{H8147} nations{H1471} are in thy womb{H990}, and two manner{H8147} of people{H3816} shall be separated{H6504}{(H8735)} from thy bowels{H4578}; and the one people{H3816} shall be stronger{H553}{(H8799)} than the other people{H3816}; and the elder{H7227} shall serve{H5647}{(H8799)} the younger{H6810}.
And ye LORde sayde vnto her there are.ij. maner of people in the wombe and ij. nations shall springe out of thy bowels and the one nation shalbe myghtier than the other and the eldest shalbe servaunte vnto the yonger.
And the LORDE sayde vnto her: Two maner of folke are in thy wombe, and two maner of people shall be deuyded out of thy body, and the one nacion shall ouercome the other, and the greater shall serue the lesse.
And the Lord sayd to her, Two nations are in thy wombe, and two maner of people shalbe diuided out of thy bowels, and the one people shall be mightier then the other, and the elder shall serue the yonger.
And the Lorde sayde vnto her: there are two maner of people in thy wombe, and two nations shalbe deuided out of thy bowelles, and the one nation shalbe mightier then the other, and the elder shalbe seruaunt vnto the younger.
And the LORD said unto her, Two nations [are] in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other] people; and the elder shall serve the younger.
Yahweh said to her, Two nations are in your womb, Two peoples will be separated from your body. The one people will be stronger than the other people. The elder will serve the younger.
And Jehovah saith to her, `Two nations `are' in thy womb, and two peoples from thy bowels are parted; and the `one' people than the `other' people is stronger; and the elder doth serve the younger.'
And Jehovah said unto her, Two nations are in thy womb, And two peoples shall be separated from thy bowels. And the one people shall be stronger than the other people. And the elder shall serve the younger.
And Jehovah said unto her, Two nations are in thy womb, And two peoples shall be separated from thy bowels: And the one people shall be stronger than the other people; And the elder shall serve the younger.
And the Lord said to her, Two nations are in your body, and two peoples will come to birth from you: the one will be stronger than the other, and the older will be the servant of the younger.
Yahweh said to her, "Two nations are in your womb. Two peoples will be separated from your body. The one people will be stronger than the other people. The elder will serve the younger."
and the LORD said to her,“Two nations are in your womb, and two peoples will be separated from within you. One people will be stronger than the other, and the older will serve the younger.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
24 When the time came for her to give birth, there were indeed twins in her womb.
25 The first came out red, covered with hair like a fur coat, and they named him Esau.
26 After that, his brother came out with his hand grasping Esau's heel. So he was named Jacob. Isaac was sixty years old when Rebekah gave birth to them.
22 The children inside her struggled with each other, and she said, 'If it is like this, why is this happening to me?' So she went to inquire of the LORD.
10 Not only that, but Rebecca’s children were conceived by one man, our father Isaac.
11 Yet, before the twins were born or had done anything good or bad—in order that God’s purpose in election might stand,
12 not by works but by him who calls—she was told, 'The older will serve the younger.'
27 When the time came for her to give birth, there were twins in her womb.
28 As she was giving birth, one of them extended his hand, and the midwife tied a scarlet thread around it, saying, 'This one came out first.'
29 May nations serve you and peoples bow down to you. Be lord over your brothers, and may the sons of your mother bow down to you. Cursed be those who curse you, and blessed be those who bless you.
19 But his father refused and said, 'I know, my son, I know. He too will become a people, and he too will be great. Nevertheless, his younger brother will be greater than he, and his descendants will become a group of nations.'
11 God said to him, "I am God Almighty. Be fruitful and multiply. A nation, indeed a community of nations, will come from you, and kings will come from your own body."
25 Because of the God of your father, who helps you, because of the Almighty, who blesses you with blessings of the heavens above, blessings of the deep that lies below, blessings of the breast and womb.
4 Then the word of the LORD came to him: "This man will not be your heir, but a son coming from your own body will be your heir."
3 The LORD has a charge against Judah and will punish Jacob according to his ways and repay him for his deeds.
3 May God Almighty bless you, make you fruitful, and multiply you, so that you become a community of peoples.
4 May he give to you and your descendants with you the blessing of Abraham, that you may take possession of the land where you now live as a foreigner, the land God gave to Abraham.
13 'I will also make the son of the slave woman into a nation because he is your offspring.'
16 I will bless her and surely give you a son by her. I will bless her so that she will become the mother of nations; kings of peoples will descend from her.
3 He will stand and shepherd his flock in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God. And they will live securely, for his greatness will reach to the ends of the earth.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
40 You will live by the sword and serve your brother. But when you grow restless, you will throw his yoke from off your neck.
2 Though Judah became strong among his brothers and a leader came from him, the birthright belonged to Joseph.
22 For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman and one by the free woman.
23 But the son by the slave woman was born according to the flesh, while the son by the free woman was born through the promise.
20 As for Ishmael, I have heard you. I will bless him; I will make him fruitful and greatly multiply his descendants. He will be the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation.
6 I will make you very fruitful; I will make nations come from you, and kings will be among your descendants.
26 Laban replied, 'It is not our custom here to give the younger daughter before the older one.'
17 I will surely bless you and will greatly multiply your offspring like the stars of the heavens and like the sand on the seashore, and your offspring will possess the gates of their enemies.
2 Abraham said to his servant, the eldest in his household who managed all he owned, "Please, place your hand under my thigh.
4 He said to me, 'I am about to make you fruitful and multiply you. I will make you a community of peoples, and I will give this land to your descendants after you as a permanent possession.'
10 And she said to Abraham, 'Get rid of that slave woman and her son, for that woman’s son will never share in the inheritance with my son Isaac.'
2 Son of man, there were two women, daughters of the same mother.
10 The angel of the LORD also said, "I will greatly multiply your offspring so that they cannot be counted because of their great numbers."
36 Sarah, my master’s wife, bore him a son in her old age, and he has given him everything he owns.
31 When the LORD saw that Leah was unloved, He opened her womb, but Rachel remained barren.
2 And I will make you into a great nation, and I will bless you, and I will make your name great, and you will be a blessing.
3 I will bless those who bless you, and whoever curses you, I will curse; and all the families of the earth will be blessed through you.
18 Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation.'
13 The LORD said to him, "Know for certain that your descendants will be foreigners in a land not their own, where they will be enslaved and oppressed for four hundred years."
16 Now Laban had two daughters: The name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.
4 I will make your offspring as numerous as the stars of the sky and give them all these lands, and through your descendants all the nations of the earth will be blessed.
30 All the rich of the earth will feast and bow down; all who go down to the dust will kneel before him—those who cannot keep themselves alive.
27 Then your servant, my father, said to us, 'You know that my wife bore me two sons.'
18 Abraham will surely become a great and powerful nation, and through him all nations of the earth will be blessed.