Isaiah 24:18
Whoever flees at the sound of terror will fall into the pit, and whoever climbs out of the pit will be caught in the snare; for the floodgates of the heavens are opened, and the foundations of the earth shake.
Whoever flees at the sound of terror will fall into the pit, and whoever climbs out of the pit will be caught in the snare; for the floodgates of the heavens are opened, and the foundations of the earth shake.
And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake.
And it shall come to pass, that he who flees from the noise of the fear shall fall into the pit; and he who comes up out of the midst of the pit shall be taken in the snare, for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake.
And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake.
And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.
Who so escapeth the terrible crie, shal fall in to the pyt. And yf he come out of the pyt, he shalbe take with the snare. For the wyndowes aboue shalbe opened, and the foundacion of the earth shal moue.
And hee that fleeth from the noyse of the feare, shall fall into the pit: and he that commeth vp out of the pit, shal be taken in the snare: for the windowes from on high are open, & the foundations of the earth doe shake.
It wyll come to passe, that whosoeuer escapeth the fearefull noyse, shall fall into the pit, and he that commeth vp out of the pit, shalbe taken with the snare: for the windowes from on high are open, and the foundations of the earth are moued.
And it shall come to pass, [that] he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake.
It shall happen, that he who flees from the noise of the fear shall fall into the pit; and he who comes up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.
And it hath come to pass, He who is fleeing from the noise of the fear Doth fall into the snare, And he who is coming up from the midst of the snare, Is captured by the gin, For windows on high have been opened, And shaken are foundations of the land.
And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.
And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.
And it will be that he who goes in flight from the sound of fear will be overtaken by death; and he who gets free from death will be taken in the net: for the windows on high are open, and the bases of the earth are shaking.
It will happen that he who flees from the noise of the fear will fall into the pit; and he who comes up out of the midst of the pit will be taken in the snare; for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.
The one who runs away from the sound of the terror will fall into the pit; the one who climbs out of the pit, will be trapped by the snare. For the floodgates of the heavens are opened up and the foundations of the earth shake.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
17Terror, pit, and snare confront you, O inhabitant of the earth.
19The earth is utterly broken, the earth is split apart, the earth is violently shaken.
20The earth staggers like a drunkard, it sways like a hut; its transgression lies heavy upon it, and it falls, never to rise again.
21On that day, the Lord will punish the host of the heavens above and the kings of the earth below.
22They will be gathered together like prisoners in a pit; they will be shut in a dungeon, and after many days they will be punished.
21They will go into the crevices of the rocks and the clefts of the crags, hiding from the terror of the Lord and the splendor of His majesty, when He rises to terrify the earth.
19People will go into caves in the rocks and holes in the ground, fleeing from the terror of the Lord and the splendor of His majesty, when He rises to terrify the earth.
43Terror, pit, and snare await you, O inhabitant of Moab, declares the LORD.
44The one who flees from the terror will fall into the pit, and the one climbing out of the pit will be caught in the snare. For I will bring on Moab the year of their punishment, declares the LORD.
47Panic and pitfall have come upon us, devastation and destruction.
9They rush into the city, they run upon the walls. They climb into houses and enter through the windows like a thief.
10Before them, the earth quakes, the heavens tremble. The sun and moon are darkened, and the stars withdraw their brightness.
20The fish of the sea, the birds of the sky, the animals of the field, every creature that moves along the ground, and all the people on the face of the earth will tremble at my presence. The mountains will be overturned, the cliffs will crumble, and every wall will fall to the ground.
16Those who see you will stare at you; they will contemplate you, saying, 'Is this the man who made the earth tremble and shook the kingdoms?'
27When your terror comes like a storm, and your calamity comes like a whirlwind, when distress and anguish overwhelm you.
10His rope lies hidden in the ground, and his trap is set along the path.
11Terrors frighten him on every side and chase him at his heels.
14The sky receded like a scroll being rolled up, and every mountain and island was moved from its place.
15The kings of the earth, the nobles, the wealthy, the military commanders, the mighty, and everyone—slave and free—hid themselves in caves and among the rocks of the mountains.
26People will faint from fear and the expectation of what is coming upon the world, because the powers of the heavens will be shaken.
10That is why snares are all around you, and sudden terror overwhelms you.
6He shakes the earth from its place, and its pillars tremble.
35For it will come upon all who live on the face of the earth as a snare.
13Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will shake from its place at the wrath of the LORD of Hosts, on the day of His fierce anger.
20Go, my people, enter your rooms and shut the doors behind you; hide yourselves for a little while until His wrath has passed by.
24I looked at the mountains, and they were quaking; all the hills were swaying.
7In my distress, I called upon the LORD; I cried to my God for help. From His temple, He heard my voice, and my cry for help came into His ears.
3On the day when those who watch over the house tremble, the strong men stoop, and the women who grind cease because they are few, and those looking through the windows grow dim.
14fear and trembling came upon me, and made all my bones shake.
26At that time his voice shook the earth, but now he has promised, "Once more I will shake not only the earth but also the heavens."
16I heard, and my heart pounded; my lips quivered at the sound. Decay crept into my bones, and I trembled where I stood. Yet I will wait patiently for the day of calamity to come upon the nation invading us.
13So it will be in the midst of the earth among the nations, like the shaking of an olive tree, as gleanings after the grape harvest is over.
30Tremble before him, all the earth! The world is firmly established; it cannot be moved.
8Then the earth shook and quaked; the foundations of the heavens trembled and shook because he was angry.
3For behold, the LORD is coming out of His dwelling place; He will descend and tread on the high places of the earth.
4The mountains will melt beneath Him, and the valleys will split open like wax before the fire, like water cascading down a slope.
46At the sound of Babylon’s capture, the earth will quake, and the outcry will be heard among the nations.
29At the sound of the horsemen and archers, every city flees. They go into the thickets and climb among the rocks. The cities are abandoned, and no one lives in them.
13that it might take hold of the edges of the earth and shake the wicked out of it?
21At the sound of their downfall, the earth will tremble; their cry will be heard at the Red Sea.
6They dwell in the dry streambeds, in holes in the ground, and among the rocks.
8Shall not the land tremble on account of this, and all who live in it mourn? The whole land will rise like the Nile; it will be tossed about and then sink again like the Nile of Egypt.
16'then let those who are in Judea flee to the mountains.'
4You will be brought low; from the ground you will speak, and your words will come in a muffled way from the dust. Your voice will sound like that of a ghost from the earth, and your speech will whisper from the dust.
1Indeed, my heart trembles at this and leaps from its place.
18But as a mountain crumbles and falls and a rock is displaced from its place,
22Let a cry be heard from their houses when You suddenly bring a raiding party upon them, for they have dug a pit to capture me and hidden snares for my feet.
5My heart trembles within me, and the terrors of death have fallen upon me.
2God is our refuge and strength, a very present help in trouble.