Job 32:19
Inside me, my heart is like wine that has no vent, ready to burst like new wineskins.
Inside me, my heart is like wine that has no vent, ready to burst like new wineskins.
Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
Behold, my belly is like wine that has no outlet; it is ready to burst like new wineskins.
Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.
Beholde, I am as the new wyne which hath no vente, & bursteth the new vessels in sunder.
Beholde, my belly is as the wine, which hath no vent, and like the new bottels that brast.
Beholde, my belly is as the wine, whiche hath no vent, lyke the newe bottels that bruste.
Behold, my belly [is] as wine [which] hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
Behold, my breast is as wine which has no vent; Like new wineskins it is ready to burst.
Lo, my breast `is' as wine not opened, Like new bottles it is broken up.
Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.
Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.
My stomach is like wine which is unable to get out; like skins full of new wine, it is almost burst.
Behold, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst.
Inside I am like wine which has no outlet, like new wineskins ready to burst!
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
18For I am full of words, and the spirit within me compels me.
20Let me speak so that I may find relief; let me open my lips and answer.
37And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins, it will spill out, and the skins will be ruined.
38Instead, new wine must be poured into new wineskins, and both are preserved.
39And no one after drinking old wine wants new wine, for they say, 'The old is better.'
22'And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the wineskins, and both the wine and the wineskins will be ruined. Instead, new wine is poured into fresh wineskins.'
24For my sighing comes before my food, and my groanings pour out like water.
14They open their mouths against me, like a lion ripping and roaring.
15I am poured out like water, and all my bones are disjointed. My heart is like wax; it melts within me.
17Neither do people pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will spill out, and the wineskins will be ruined. Instead, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved.
3Therefore my body is filled with trembling; pangs have seized me, like the pangs of a woman in labor. I am bent over by what I heard; I am dismayed by what I saw.
7The new wine dries up, the vine withers, and all the merry-hearted groan.
13These wineskins were new when we filled them, but see how they have burst. Our clothes and sandals are worn out from the very long journey.”
18He will not allow me to catch my breath, but fills me with bitterness.
14For a long time, I have kept silent; I have held my peace and restrained myself. But now, like a woman in labor, I will cry out; I will gasp and pant together.
27My insides are in turmoil and never sit still; days of suffering confront me.
10Then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
10Then you are to break the jar in the presence of those who are with you.
34Is it not stored up with Me, sealed in My treasuries?
7I am bent over and deeply bowed down; all day long I go about mourning.
8For my loins are filled with burning, and there is no health in my body.
9I am feeble and crushed; I groan because of the anguish of my heart.
12Say this to them: 'This is what the LORD, the God of Israel, says: Every jar will be filled with wine.' And if they say to you, 'Do we not know that every jar will be filled with wine?'
24His sides full of milk, and the marrow of his bones moist.
19My anguish, my anguish! I writhe in pain! My heart pounds within me; I cannot remain silent, for I have heard the sound of the trumpet, the alarm of war.
13His archers surround me and pierce my kidneys without mercy; he pours my gall on the ground.
14He breaks me with breach upon breach; he rushes at me like a warrior.
16And now my soul is poured out within me; days of suffering seize hold of me.
21When my heart was embittered and my spirit was pierced within me,
9You have not handed me over to the enemy, but you have set my feet in a spacious place.
1My spirit is broken, my days have faded away, and the grave is ready for me.
18With great force my garment is disfigured; it binds me like the collar of my tunic.
13Behold, I am about to press you down as a cart full of sheaves presses down.
11They press oil between the rows, they tread the wine presses, yet they go thirsty.
11Therefore, I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
6Let beer be for those who are perishing, wine for those who are bitter of heart.
2How beautiful are your feet in sandals, O noble daughter! The curves of your thighs are like ornaments crafted by the hands of a skilled artist.
83For I have become like a wineskin in smoke, yet I have not forgotten Your statutes.
15He has filled me with bitterness; He has made me drink wormwood.
9But if I say, 'I will not mention Him or speak any more in His name,' His word is in my heart like a fire, a fire shut up in my bones. I am weary of holding it in; indeed, I cannot.
20See, LORD, how distressed I am! I am in anguish within, my heart is overturned because I have been very rebellious. Outside, the sword bereaves; inside, there is only death.
24I have dug wells in foreign lands and drunk water there. With the soles of my feet, I have dried up all the streams of Egypt.
14yet his food in his stomach is turned to the venom of cobras within him.
15He swallows wealth but vomits it out; God drives it out of his stomach.
3When I kept silent, my bones wasted away through my groaning all day long.
10Did You not pour me out like milk and curdle me like cheese?
5Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine drinkers, because of the fresh wine, for it is cut off from your mouth.
17For I said, "Lest they rejoice over me; when my foot slips, they magnify themselves against me."
4My spirit is overwhelmed within me; my heart is appalled inside me.
11But I am full of the wrath of the Lord, and I am weary of holding it in. Pour it out on the children in the streets and on the young men gathered together. For both husband and wife will be taken, the old and those advanced in years.