Matthew 9:17

Linguistic Bible Translation from Source Texts

Neither do people pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will spill out, and the wineskins will be ruined. Instead, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved.

  • KJV1611 – Modern English

    Neither do men put new wine into old wineskins: else the wineskins break, and the wine runs out, and the wineskins perish: but they put new wine into new wineskins, and both are preserved.

  • King James Version 1611 (Original)

    Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    Neither{G3761} do [men] put{G906} new{G3501} wine{G3631} into{G1519} old{G3820} wine-skins:{G779} else{G3361} the skins{G779} burst,{G4486} and{G2532} the wine{G3631} is spilled,{G1632} and{G2532} the skins{G779} perish:{G622} but{G235} they put{G906} new{G2537} wine{G3631} into{G1519} fresh{G2537} wine-skins,{G779} and{G2532} both{G297} are preserved.{G4933}

  • King James Version with Strong's Numbers

    Neither{G3761} do men put{G906}{(G5719)} new{G3501} wine{G3631} into{G1519} old{G3820} bottles{G779}: else{G1490} the bottles{G779} break{G4486}{(G5743)}, and{G2532} the wine{G3631} runneth out{G1632}{(G5743)}, and{G2532} the bottles{G779} perish{G622}{(G5698)}: but{G235} they put{G906}{(G5719)} new{G3501} wine{G3631} into{G1519} new{G2537} bottles{G779}, and{G2532} both{G297} are preserved{G4933}{(G5743)}.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Nether do men put newe wyne into olde vessels for then the vessels breake and the wyne runneth oute and the vessels perysshe. But they powre newe wyne into newe vessels and so are both saved togeder.

  • Coverdale Bible (1535)

    Nether do men put new wyne in to olde vessels, for then the vessels breake, and the wyne runneth out, & ye vessels peryshe, But they poure newe wyne in to newe vessels, and so are both saued together,

  • Geneva Bible (1560)

    Neither doe they put newe wine into olde vessels: for then the vessels would breake, and the wine woulde be spilt, and the vessels shoulde perish: but they put new wine into newe vessels, and so are both preserued.

  • Bishops' Bible (1568)

    Neither do men put newe wine into olde vessels: els, the vessels breake, and the wyne runneth out, and the vessels peryshe: But they put newe wyne, into newe vessels, and both are preserued together.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved.›

  • Webster's Bible (1833)

    Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `Nor do they put new wine into old skins, and if not -- the skins burst, and the wine doth run out, and the skins are destroyed, but they put new wine into new skins, and both are preserved together.'

  • American Standard Version (1901)

    Neither do `men' put new wine into old wine-skins: else the skins burst, and the wine is spilled, and the skins perish: but they put new wine into fresh wine-skins, and both are preserved.

  • American Standard Version (1901)

    Neither do [men] put new wine into old wine-skins: else the skins burst, and the wine is spilled, and the skins perish: but they put new wine into fresh wine-skins, and both are preserved.

  • Bible in Basic English (1941)

    And men do not put new wine into old wine-skins; or the skins will be burst and the wine will come out, and the skins are of no more use: but they put new wine into new wine-skins, and so the two will be safe.

  • World English Bible (2000)

    Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved."

  • NET Bible® (New English Translation)

    And no one pours new wine into old wineskins; otherwise the skins burst and the wine is spilled out and the skins are destroyed. Instead they put new wine into new wineskins and both are preserved.”

Referenced Verses

  • Josh 9:4 : 4 they also acted with cunning. They disguised themselves as messengers, taking worn-out sacks for their donkeys, old and torn wineskins that had been mended.
  • Job 32:19 : 19 Inside me, my heart is like wine that has no vent, ready to burst like new wineskins.
  • Ps 119:83 : 83 For I have become like a wineskin in smoke, yet I have not forgotten Your statutes.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Mark 2:21-22
    2 verses
    94%

    21 'No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. If he does, the patch pulls away from the garment, and the tear becomes worse.'

    22 'And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the wineskins, and both the wine and the wineskins will be ruined. Instead, new wine is poured into fresh wineskins.'

  • Luke 5:36-39
    4 verses
    93%

    36 Then He told them a parable: "No one tears a piece from a new garment and sews it onto an old garment. Otherwise, the new garment will be torn, and the patch from the new will not match the old."

    37 And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins, it will spill out, and the skins will be ruined.

    38 Instead, new wine must be poured into new wineskins, and both are preserved.

    39 And no one after drinking old wine wants new wine, for they say, 'The old is better.'

  • Matt 9:15-16
    2 verses
    88%

    15 Jesus answered them, 'Can the wedding guests mourn while the bridegroom is with them? But the time will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast.'

    16 No one patches an old garment with a piece of unshrunk cloth, because the patch will pull away from the garment, making the tear worse.

  • 13 These wineskins were new when we filled them, but see how they have burst. Our clothes and sandals are worn out from the very long journey.”

  • John 2:7-10
    4 verses
    72%

    7 Jesus said to them, 'Fill the jars with water.' So they filled them to the brim.

    8 Then He told them, 'Now draw some out and take it to the master of the banquet.' So they did.

    9 When the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine, not knowing where it had come from (though the servants who had drawn the water knew), he called the bridegroom aside.

    10 He said, 'Everyone brings out the choice wine first, and then the cheaper wine after the guests have drunk freely; but you have saved the best till now.'

  • 10 Then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.

  • 19 Inside me, my heart is like wine that has no vent, ready to burst like new wineskins.

  • 12 Say this to them: 'This is what the LORD, the God of Israel, says: Every jar will be filled with wine.' And if they say to you, 'Do we not know that every jar will be filled with wine?'

  • 52 Then he said to them, "For this reason, every scribe who has been trained for the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his storeroom both new treasures and old ones."

  • 8 This is what the LORD says: 'As new wine is found in a cluster and someone says, "Do not destroy it, for there is a blessing in it," in the same way, I will act for the sake of my servants and not destroy them all.'

  • 2 The threshing floor and the winepress will not provide for them, and the new wine will fail them.

  • 29 I tell you, I will not drink from this fruit of the vine now until that day when I drink it new with you in My Father's kingdom."

  • 7 The new wine dries up, the vine withers, and all the merry-hearted groan.

  • 25 Truly I tell you, I will not drink again from the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."

  • 10 Then you are to break the jar in the presence of those who are with you.

  • 11 Fornication, wine, and new wine take away the heart and understanding.

  • 33 'For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, "He has a demon!"'

  • 6 Do not give what is holy to dogs, nor cast your pearls before pigs, lest they trample them underfoot and turn to tear you to pieces.

  • 9 What then will the owner of the vineyard do? He will come and destroy those farmers, and give the vineyard to others.

  • 5 Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine drinkers, because of the fresh wine, for it is cut off from your mouth.

  • 67%

    30 Those who linger over wine, who go to sample mixed drinks.

    31 Do not look at wine when it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.

  • 19 Jesus said to them, 'Can the wedding guests fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.'

  • 33 No one lights a lamp and puts it in a hidden place or under a basket, but on a lampstand, so that those who come in may see the light.

  • 23 Stop drinking only water, but use a little wine because of your stomach and your frequent illnesses.

  • 15 Woe to him who gives drink to his neighbor, pouring out your wrath and making him drunk, in order to gaze at their nakedness!

  • 17 How beautiful and delightful they will be! Grain will make the young men flourish, and new wine, the young women.

  • 3 they must abstain from wine and any strong drink. They must not drink vinegar made from wine or vinegar made from strong drink. They must not drink any liquid made from grapes, nor eat fresh grapes or raisins.

  • 15 Neither do people light a lamp and put it under a basket. Instead, they put it on a stand, and it gives light to everyone in the house.

  • 18 For I tell you, I will not drink again from the fruit of the vine until the kingdom of God comes.

  • 34 Jesus replied, "Can you make the wedding guests fast while the bridegroom is with them?

  • 9 They no longer drink wine with song; strong drink is bitter to those who drink it.

  • 10 You will eat the old supply long stored, and you will clear out the old to make room for the new.

  • 16 No one lights a lamp and covers it with a jar or puts it under a bed. Instead, they set it on a lampstand so that those who come in may see the light.

  • 6 Let beer be for those who are perishing, wine for those who are bitter of heart.

  • 17 Therefore, if anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, the new is here!

  • 13 By calling this covenant 'new,' he has made the first one obsolete; and what is obsolete and aging will soon disappear.

  • 20 Do not be among heavy drinkers of wine or gluttons of meat.

  • 18 And do not get drunk with wine, which leads to reckless living, but be filled with the Spirit.

  • 13 But others mocked and said, 'They are full of new wine.'

  • 1 Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by them is not wise.

  • 39 You will plant vineyards and cultivate them, but you will not drink their wine or gather their grapes, for worms will eat them.