John 16:7
But I tell you the truth: It is for your benefit that I am going away. If I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you.
But I tell you the truth: It is for your benefit that I am going away. If I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you.
Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
Nevertheless, I tell you the truth; it is beneficial for you that I go away: for if I do not go away, the Comforter will not come to you; but if I leave, I will send him to you.
Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
Nevertheless{G235} I{G1473} tell{G3004} you{G5213} the truth:{G225} It is expedient{G4851} for you{G5213} that{G2443} I{G1473} go away;{G565} for{G1063} if{G1437} I go{G565} not{G3361} away,{G565} the Comforter{G3875} will{G2064} not{G3756} come{G2064} unto{G4314} you;{G5209} but{G1161} if{G1437} I go,{G4198} I will send{G3992} him{G846} unto{G4314} you.{G5209}
Nevertheless{G235} I{G1473} tell{G3004}{(G5719)} you{G5213} the truth{G225}; It is expedient{G4851}{(G5719)} for you{G5213} that{G2443} I{G1473} go away{G565}{(G5632)}: for{G1063} if{G3362} I go{G565} not{G3362} away{G565}{(G5632)}, the Comforter{G3875} will{G2064} not{G3756} come{G2064}{(G5695)} unto{G4314} you{G5209}; but{G1161} if{G1437} I depart{G4198}{(G5680)}, I will send{G3992}{(G5692)} him{G846} unto{G4314} you{G5209}.
Neverthelesse I tell you the trueth it is expedient for you that I goo awaye. For yf I goo not awaye that comforter will not come vnto you. But yf I departe I will sende him vnto you.
Neuertheles I tell you the trueth, It is better for you yt I go awaye: For yf I go not awaye that comforter commeth not vnto you: but yf I departe, I wil sende hi vnto you.
Yet I tell you the trueth, It is expedient for you that I goe away: for if I goe not away, that Comforter will not come vnto you: but if I depart, I will send him vnto you.
Neuerthelesse, I tell you the trueth, it is expedient for you that I go away. For yf I go not away, that comforter wyll not come vnto you: But yf I depart, I wyll sende hym vnto you.
¶ ‹Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.›
Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away, for if I don't go away, the Counselor won't come to you. But if I go, I will send him to you.
`But I tell you the truth; it is better for you that I go away, for if I may not go away, the Comforter will not come unto you, and if I go on, I will send Him unto you;
Nevertheless I tell you the truth: It is expedient for you that I go away; for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I go, I will send him unto you.
Nevertheless I tell you the truth: It is expedient for you that I go away; for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I go, I will send him unto you.
But what I am saying is true: my going is for your good: for if I do not go away, the Helper will not come to you; but if I go, I will send him to you.
Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away, for if I don't go away, the Counselor won't come to you. But if I go, I will send him to you.
But I tell you the truth, it is to your advantage that I am going away. For if I do not go away, the Advocate will not come to you, but if I go, I will send him to you.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
4 I have told you these things so that when the time comes, you will remember that I told you about them. I did not tell you this from the beginning because I was with you.
5 But now I am going to the one who sent me, and none of you asks me, ‘Where are you going?’
6 Instead, because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts.
15 If you love me, keep my commandments.
16 And I will ask the Father, and he will give you another Helper to be with you forever.
17 The Spirit of truth, whom the world cannot receive because it neither sees him nor knows him, you know him, because he remains with you and will be in you.
18 I will not leave you as orphans; I am coming to you.
19 In a little while, the world will see me no longer, but you will see me. Because I live, you also will live.
20 On that day you will know that I am in my Father, and you are in me, and I am in you.
26 When the Helper comes, whom I will send to you from the Father—the Spirit of truth who proceeds from the Father—he will testify about me.
8 When he comes, he will convict the world about sin, righteousness, and judgment:
25 I have spoken these things to you while remaining with you.
26 But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and remind you of everything I have said to you.
27 Peace I leave with you; my peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your heart be troubled, and do not let it be afraid.
28 You heard me say to you, 'I am going away, and I will come to you.' If you loved me, you would have rejoiced because I am going to the Father, for the Father is greater than I.
29 And now I have told you before it happens, so that when it does happen, you may believe.
30 I will not speak much with you anymore, for the ruler of this world is coming. He has no power over me.
31 But so that the world may know that I love the Father, I do exactly as the Father commanded me. Rise, let us go from here.
10 about righteousness, because I am going to the Father and you will no longer see me;
11 and about judgment, because the ruler of this world has been judged.
12 I still have many things to say to you, but you cannot bear them now.
13 When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth. He will not speak on his own, but will speak whatever he hears, and he will declare to you what is to come.
14 He will glorify me because he will take what is mine and declare it to you.
15 Everything that the Father has is mine. This is why I said that he will take what is mine and declare it to you.
16 A little while, and you will no longer see me; and again a little while, and you will see me, because I am going to the Father.
17 Then some of his disciples said to one another, 'What does he mean by saying, “A little while and you will no longer see me; and again a little while and you will see me,” and “because I am going to the Father”?'
2 In my Father's house are many rooms. If it were not so, I would have told you. I am going there to prepare a place for you.
3 And if I go and prepare a place for you, I will come again and take you to be with me, so that where I am, you may be also.
4 And you know the way to the place where I am going.
22 So you also have sorrow now. But I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take away your joy.
23 On that day you will ask me nothing. Truly, truly, I say to you, whatever you ask the Father in my name, he will give you.
33 'Little children, I am with you only a little while longer. You will look for Me, and just as I told the Jews, so now I tell you: Where I am going, you cannot come.'
33 Then Jesus said, 'I will be with you a little while longer, and then I am going to the One who sent Me.'
34 You will look for Me, but you will not find Me; and where I am, you cannot come.'
25 I have spoken these things to you in figures of speech. An hour is coming when I will no longer speak to you in figures, but will tell you plainly about the Father.
26 On that day you will ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father on your behalf,
27 for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.
28 I came from the Father and have come into the world. Again, I am leaving the world and going to the Father.
32 'Look, the hour is coming—in fact, it has already arrived—when you will be scattered, each to your own home, and you will leave me alone. Yet I am not alone, because the Father is with me.'
21 Then he said to them again, "I am going away, and you will look for me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come."
22 So the Jews said, "Surely he won’t kill himself, will he, since he says, ‘Where I am going, you cannot come’?
19 Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, 'Are you discussing among yourselves what I meant when I said, “A little while and you will no longer see me; and again a little while and you will see me”?'
20 Truly, truly, I tell you, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.
4 While He was with them, He commanded them not to leave Jerusalem but to wait for the promise of the Father, which, He said, "You have heard from Me."
6 Jesus said to him, 'I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.'
7 If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him and have seen him.
16 And even if I judge, my judgment is true, because I am not alone, but I am with the Father who sent me.
13 But now I am coming to You, and I speak these things in the world so that they may have My joy fulfilled within them.
23 Jesus answered, 'If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our dwelling with him.'
20 Truly, truly, I tell you, whoever receives anyone I send receives Me, and whoever receives Me receives the One who sent Me.