John 16:4
I have told you these things so that when the time comes, you will remember that I told you about them. I did not tell you this from the beginning because I was with you.
I have told you these things so that when the time comes, you will remember that I told you about them. I did not tell you this from the beginning because I was with you.
But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.
But I have told you these things, so when the time comes, you may remember I told you about them. I did not say these things to you from the beginning, because I was with you.
But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.
But{G235} these things{G5023} have I spoken{G2980} unto you,{G5213} that{G2443} when{G3752} their hour{G5610} is come,{G2064} ye may remember{G3421} them,{G846} how that{G3754} I{G1473} told{G2036} you.{G5213} And{G1161} these things{G5023} I said{G2036} not{G3756} unto you{G5213} from{G1537} the beginning,{G746} because{G3754} I was{G2252} with{G3326} you.{G5216}
But{G235} these things{G5023} have I told{G2980}{(G5758)} you{G5213}, that{G2443} when{G3752} the time{G5610} shall come{G2064}{(G5632)}, ye may remember{G3421}{(G5725)} that{G3754} I{G1473} told{G2036}{(G5627)} you{G5213} of them{G846}. And{G1161} these things{G5023} I said{G2036}{(G5627)} not{G3756} unto you{G5213} at{G1537} the beginning{G746}, because{G3754} I was{G2252}{(G5713)} with{G3326} you{G5216}.
But these thinges have I tolde you that when that houre is come ye myght remember them that I tolde you so. These thinges sayde I not unto you at the begynninge because I was present with you.
But these thinges haue I sayde vnto you, that whan the tyme cometh ye maye thynke theron, that I tolde you. But these thinges haue I not sayde vnto you from the begynnynge: For I was with you.
But these things haue I tolde you, that when the houre shall come, ye might remember, that I tolde you them; these things said I not vnto you from ye beginning, because I was with you.
But these thynges haue I tolde you, that when the tyme is come, ye may remeber then that I tolde you. These thynges sayde I not vnto you at the begynnyng, because I was present with you.
‹But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.›
But I have told you these things, so that when the time comes, you may remember that I told you about them. I didn't tell you these things from the beginning, because I was with you.
`But these things I have spoken to you, that when the hour may come, ye may remember them, that I said `them' to you, and these things to you from the beginning I did not say, because I was with you;
But these things have I spoken unto you, that when their hour is come, ye may remember them, how that I told you. And these things I said not unto you from the beginning, because I was with you.
But these things have I spoken unto you, that when their hour is come, ye may remember them, how that I told you. And these things I said not unto you from the beginning, because I was with you.
I have said these things to you so that when the time comes, what I have said may come to your mind. I did not say them to you at the first, because then I was still with you.
But I have told you these things, so that when the time comes, you may remember that I told you about them. I didn't tell you these things from the beginning, because I was with you.
But I have told you these things so that when their time comes, you will remember that I told you about them.“I did not tell you these things from the beginning because I was with you.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
25 I have spoken these things to you while remaining with you.
26 But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and remind you of everything I have said to you.
25 I have spoken these things to you in figures of speech. An hour is coming when I will no longer speak to you in figures, but will tell you plainly about the Father.
26 On that day you will ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father on your behalf,
5 But now I am going to the one who sent me, and none of you asks me, ‘Where are you going?’
6 Instead, because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts.
7 But I tell you the truth: It is for your benefit that I am going away. If I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you.
3 They will do these things because they have not known the Father or me.
28 You heard me say to you, 'I am going away, and I will come to you.' If you loved me, you would have rejoiced because I am going to the Father, for the Father is greater than I.
29 And now I have told you before it happens, so that when it does happen, you may believe.
30 I will not speak much with you anymore, for the ruler of this world is coming. He has no power over me.
31 But so that the world may know that I love the Father, I do exactly as the Father commanded me. Rise, let us go from here.
14 He will glorify me because he will take what is mine and declare it to you.
15 Everything that the Father has is mine. This is why I said that he will take what is mine and declare it to you.
16 A little while, and you will no longer see me; and again a little while, and you will see me, because I am going to the Father.
17 Then some of his disciples said to one another, 'What does he mean by saying, “A little while and you will no longer see me; and again a little while and you will see me,” and “because I am going to the Father”?'
18 They said, 'What does he mean by “a little while”? We do not know what he is talking about.'
19 Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, 'Are you discussing among yourselves what I meant when I said, “A little while and you will no longer see me; and again a little while and you will see me”?'
20 Truly, truly, I tell you, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.
12 I still have many things to say to you, but you cannot bear them now.
1 I have told you these things so that you will not fall away.
26 When the Helper comes, whom I will send to you from the Father—the Spirit of truth who proceeds from the Father—he will testify about me.
27 And you also must testify, because you have been with me from the beginning.
32 'Look, the hour is coming—in fact, it has already arrived—when you will be scattered, each to your own home, and you will leave me alone. Yet I am not alone, because the Father is with me.'
33 'I have told you these things so that in me you may have peace. In the world you will have trouble. But take courage! I have overcome the world.'
19 I am telling you this now before it happens, so that when it does happen, you may believe that I am He.
33 'Little children, I am with you only a little while longer. You will look for Me, and just as I told the Jews, so now I tell you: Where I am going, you cannot come.'
25 So they asked him, "Who are you?" Jesus replied, "Just what I have been telling you from the beginning.
26 I have much to say about you and much to judge. But the one who sent me is true, and I declare to the world what I have heard from him."
18 I will not leave you as orphans; I am coming to you.
19 In a little while, the world will see me no longer, but you will see me. Because I live, you also will live.
20 On that day you will know that I am in my Father, and you are in me, and I am in you.
13 But now I am coming to You, and I speak these things in the world so that they may have My joy fulfilled within them.
16 At first, His disciples did not understand these things. But when Jesus was glorified, they remembered that these things had been written about Him and that they had done these things to Him.
22 So you also have sorrow now. But I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take away your joy.
23 On that day you will ask me nothing. Truly, truly, I say to you, whatever you ask the Father in my name, he will give you.
5 Do you not remember that when I was still with you, I used to tell you these things?
4 And you know the way to the place where I am going.
11 I have told you these things so that my joy may be in you and your joy may be complete.
10 about righteousness, because I am going to the Father and you will no longer see me;
24 Father, I desire that those You have given Me may be with Me where I am, to see My glory, the glory You gave Me because You loved Me before the foundation of the world.
25 Righteous Father, though the world has not known You, I have known You, and they have known that You sent Me.
15 I no longer call you servants because a servant does not know what his master is doing. Instead, I have called you friends because everything I heard from my Father I have made known to you.
20 Remember the word I spoke to you: A servant is not greater than his master. If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.
21 But they will do all these things to you because of my name, for they do not know the one who sent me.
64 But there are some of you who do not believe.' For Jesus had known from the beginning which of them did not believe and who would betray him.
25 See, I have told you in advance.
16 And I will ask the Father, and he will give you another Helper to be with you forever.
28 I came from the Father and have come into the world. Again, I am leaving the world and going to the Father.
23 So be on guard; I have told you everything ahead of time.