Verse 10

He who descended is the same also who ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Den som steg ned, er den samme som også steg opp over alle himler, for å fylle alt.

  • NT, oversatt fra gresk

    Han som steg ned, er også den samme som steg opp over alle himmelområder, for å fylle alt.

  • Norsk King James

    Den som steg ned, er den samme som også steg opp, langt over alle himler, for at han måtte fylle alt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han som steg ned, er også den som steg opp, langt over alle himler, for å fylle alt.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Han som steg ned, er den samme som steg opp over alle himler, for å fylle alt.)

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Han som steg ned, er den samme som steg høyt over alle himler, for at han skulle fylle alt.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han som steg ned, er den samme som også steg opp over alle himler, for at han skulle fylle alt med sitt nærvær.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han som gikk ned, er også den samme som steg opp langt over alle himmelske riker, for å fylle alt.

  • gpt4.5-preview

    Han som steg ned, er den samme som også steg høyt opp over alle himler for at han skulle fylle alle ting.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han som steg ned, er den samme som også steg høyt opp over alle himler for at han skulle fylle alle ting.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han som steg ned er den samme som steg opp over alle himler, for at han skulle fylle alt.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The one who descended is also the one who ascended far above all the heavens, so that he might fill all things.

  • biblecontext

    { "verseID": "Ephesians.4.10", "source": "Ὁ καταβὰς αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα.)", "text": "The one *katabas* *autos* is also the one *anabas* *hyperanō* all the *ouranōn*, *hina* he might *plērōsē* all things.)", "grammar": { "*katabas*": "aorist active participle, nominative masculine singular - having descended", "*autos*": "intensive pronoun, nominative masculine singular - himself", "*anabas*": "aorist active participle, nominative masculine singular - having ascended", "*hyperanō*": "adverb - far above/superior to", "*ouranōn*": "genitive masculine plural - of heavens", "*hina*": "conjunction - so that/in order that", "*plērōsē*": "aorist active subjunctive, 3rd singular - he might fill/fulfill" }, "variants": { "*katabas*": "having descended/gone down", "*autos*": "himself/the same", "*anabas*": "having ascended/gone up", "*hyperanō*": "far above/higher than", "*ouranōn*": "heavens/skies", "*plērōsē*": "might fill/fulfill/complete" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Han som steg ned er også den samme som steg opp over alle himler, for å fylle alle ting.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Den, som nedfoer, er den Samme, som og opfoer langt over alle Himle, at han skulde fylde alle Ting.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)

  • KJV 1769 norsk

    Han som steg ned, er den samme som steg opp over alle himler, for at han skulle fylle alt.)

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han som steg ned, er også den som steg langt over alle himler for å fylle alt.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han som steg ned, er også den samme som steg opp langt over alle himler, for å fylle alt.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han som steg ned, er den samme som steg opp over alle himler for å fylle alle ting.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Han som steg ned, er den samme som steg opp over alle himler for å fylle alt.)

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    He that descended is even the same also that ascended vp even above all hevens to fulfill all thinges.

  • Coverdale Bible (1535)

    He that came downe, is euen the same which is gone vp aboue all heauens, to fulfill all.

  • Geneva Bible (1560)

    Hee that descended, is euen the same that ascended, farre aboue all heauens, that hee might fill all things)

  • Bishops' Bible (1568)

    He that descended, is euen the same also that ascended vp farre aboue all heauens, to fulfyll all thynges.)

  • Authorized King James Version (1611)

    He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)

  • Webster's Bible (1833)

    He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    he who went down is the same also who went up far above all the heavens, that He may fill all things --

  • American Standard Version (1901)

    He that descended is the same also that ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)

  • Bible in Basic English (1941)

    He who went down is the same who went up far over all the heavens so that he might make all things complete.)

  • World English Bible (2000)

    He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He, the very one who descended, is also the one who ascended above all the heavens, in order to fill all things.

Referenced Verses

  • Heb 4:14 : 14 Seeing then that we have a great high priest who has passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession.
  • Heb 7:26 : 26 For such a high priest was fitting for us, who is holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens;
  • Matt 24:34 : 34 Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things are fulfilled.
  • Acts 1:9 : 9 And when He had spoken these things, while they watched, He was taken up, and a cloud received Him out of their sight.
  • Col 1:19 : 19 For it pleased the Father that in him all fullness should dwell;
  • Col 2:9 : 9 For in him dwells all the fullness of the Godhead bodily.
  • 1 Tim 3:16 : 16 And without controversy, great is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh, justified in the Spirit, seen by angels, preached among the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
  • Acts 1:11 : 11 Who also said, Men of Galilee, why do you stand gazing up into heaven? This same Jesus, who was taken up from you into heaven, will come in like manner as you saw Him go into heaven.
  • Acts 2:33 : 33 Therefore, being exalted to the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, He has poured out what you now see and hear.
  • Acts 3:18 : 18 But those things which God beforehand has shown by the mouth of all His prophets, that Christ should suffer, He has thus fulfilled.
  • Acts 13:32-33 : 32 And we declare to you glad tidings, that the promise which was made to the fathers, 33 God has fulfilled the same to us, their children, in that he has raised up Jesus again; as it is also written in the second psalm, You are my Son, this day have I begotten you.
  • Rom 9:25-30 : 25 As He says also in Hosea, I will call them My people, who were not My people; and her beloved, who was not beloved. 26 And it shall come to pass, that in the place where it was said to them, You are not My people, there they shall be called the children of the living God. 27 Isaiah also cries concerning Israel, Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved: 28 For He will finish the work and cut it short in righteousness, because the Lord will make a short work upon the earth. 29 And as Isaiah said before, Unless the Lord of Hosts had left us a seed, we would have become like Sodom, and we would have been made like Gomorrah. 30 What shall we say then? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness of faith.
  • Rom 15:9-9 : 9 And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to you among the Gentiles, and sing to your name. 10 And again he says, Rejoice, you Gentiles, with his people. 11 And again, Praise the Lord, all you Gentiles; and laud him, all you people. 12 And again, Isaiah says, There shall be a root of Jesse, and he who shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust. 13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope, by the power of the Holy Spirit.
  • Rom 16:25-26 : 25 Now to him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that was kept secret since the world began, 26 But now is revealed, and by the prophetic scriptures, according to the commandment of the eternal God, made known to all nations for the obedience of faith:
  • Eph 1:20-23 : 20 Which He worked in Christ when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly places, 21 Far above all principality and power and might and dominion, and every name that is named, not only in this world but also in that which is to come: 22 And He put all things under His feet and gave Him to be head over all things to the church, 23 Which is His body, the fullness of Him who fills all in all.
  • Eph 3:19 : 19 And to know the love of Christ, which surpasses knowledge, that you might be filled with all the fullness of God.
  • Luke 24:44 : 44 And he said to them, These are the words which I spoke to you while I was still with you, that all things must be fulfilled which were written in the Law of Moses, and in the Prophets, and in the Psalms, concerning me.
  • John 1:16 : 16 And of his fullness we have all received, and grace for grace.
  • John 19:24 : 24 They said among themselves, Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which says, They divided my clothes among them, and for my clothing they did cast lots. Therefore, the soldiers did these things.
  • John 19:28 : 28 After this, Jesus, knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, said, I thirst.
  • John 19:36 : 36 For these things were done so that the scripture would be fulfilled, Not a bone of him shall be broken.
  • Heb 8:1 : 1 Now of the things we have spoken this is the sum: We have such a high priest, who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;
  • Heb 9:23-24 : 23 Therefore it was necessary that the copies of the things in the heavens should be purified with these, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these. 24 For Christ has not entered into holy places made with hands, which are copies of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us: