Verse 19
And the whole multitude sought to touch him: for power went out from him, and healed them all.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og hele mengden søkte å røre ved ham; for det gikk ut kraft fra ham, og han helbredet dem alle.
NT, oversatt fra gresk
Og hele folket søkte å røre ved ham, fordi kraft gikk ut fra ham og helbredet dem alle.
Norsk King James
Og hele folkemengden søkte å røre ved ham; for kraft gikk ut fra ham, og han helbredet dem alle.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alle i folkemengden prøvde å røre ved ham, for det gikk en kraft ut fra ham som helbredet alle.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og hele folkemengden søkte å røre ved ham, for det gikk kraft ut fra ham, og han helbredet alle.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hele folkemengden søkte å røre ved ham, for kraft gikk ut fra ham og helbredet alle.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hele mengden prøvde å røre ved ham, for en kraft gikk ut fra ham og helbredet alle.
o3-mini KJV Norsk
Hele mengden forsøkte å ta på ham, for en kraft strømmet ut fra ham og helbredet dem alle.
gpt4.5-preview
Og hele folkemengden forsøkte å røre ved ham, for en kraft gikk ut fra ham som helbredet alle.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og hele folkemengden forsøkte å røre ved ham, for en kraft gikk ut fra ham som helbredet alle.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hele folkemengden prøvde å røre ved Ham, for det gikk en kraft ut fra Ham, og Han helbredet alle.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The whole crowd was trying to touch Him, because power was coming out of Him and healing them all.
biblecontext
{ "verseID": "Luke.6.19", "source": "Καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐζήτει ἅπτεσθαι αὐτοῦ: ὅτι δύναμις παρʼ αὐτοῦ, ἐξήρχετο καὶ ἰᾶτο πάντας.", "text": "And all the *ochlos* *ezētei* *haptesthai* of-him: for *dynamis* from him, *exērcheto* and *iato* all.", "grammar": { "*ochlos*": "nominative, masculine, singular - crowd", "*ezētei*": "imperfect, active, indicative, 3rd person singular - was seeking", "*haptesthai*": "present, middle, infinitive - to touch", "*dynamis*": "nominative, feminine, singular - power", "*exērcheto*": "imperfect, middle, indicative, 3rd person singular - was going out", "*iato*": "imperfect, middle, indicative, 3rd person singular - was healing" }, "variants": { "*ochlos*": "crowd/multitude/throng", "*ezētei*": "was seeking/trying/attempting", "*haptesthai*": "to touch/make contact with", "*dynamis*": "power/might/strength", "*exērcheto*": "was going out/coming forth", "*iato*": "was healing/curing/making well" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Hele folkemengden prøvde å røre ved ham, for det gikk ut kraft fra ham og helbredet alle.
Original Norsk Bibel 1866
Og alt Folket begjærede at røre ved ham; thi en Kraft gik ud fra ham og helbredede Alle.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all.
KJV 1769 norsk
Hele folkemengden søkte å røre ved ham, for det gikk kraft ut fra ham, og han helbredet dem alle.
Norsk oversettelse av Webster
Alle prøvde å røre ved ham, for en kraft gikk ut fra ham og helbredet dem alle.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og hele mengden prøvde å røre ved ham, fordi det gikk kraft ut fra ham, og han helbredet alle.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hele mengden forsøkte å berøre ham, for det gikk en kraft ut fra ham og helbredet dem alle.
Norsk oversettelse av BBE
Og alle i mengden prøvde å røre ved ham, for det gikk kraft ut fra ham, og alle ble friske.
Tyndale Bible (1526/1534)
And all the people preased to touche him: for there went vertue out of him and healed them all.
Coverdale Bible (1535)
And all the people sought to touch him, for there wente vertue fro him, and healed the all.
Geneva Bible (1560)
And the whole multitude sought to touch him: for there went vertue out of him, and healed them all.
Bishops' Bible (1568)
And all the people preassed to touche hym: for there went vertue out of hym, and healed them all.
Authorized King James Version (1611)
And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed [them] all.
Webster's Bible (1833)
All the multitude sought to touch him, for power came out from him and healed them all.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and all the multitude were seeking to touch him, because power from him was going forth, and he was healing all.
American Standard Version (1901)
And all the multitude sought to touch him; for power came forth from him, and healed [them] all.
Bible in Basic English (1941)
And all the people were desiring to be touched by him, for power came from him and made them all well.
World English Bible (2000)
All the multitude sought to touch him, for power came out from him and healed them all.
NET Bible® (New English Translation)
The whole crowd was trying to touch him, because power was coming out from him and healing them all.
Referenced Verses
- Matt 14:36 : 36 And begged him that they might only touch the hem of his garment: and as many as touched it were made perfectly well.
- Mark 3:10 : 10 For he had healed many; so much that they pressed upon him to touch him, as many as had plagues.
- Mark 5:30 : 30 And Jesus, immediately knowing in himself that power had gone out of him, turned around in the crowd, and said, Who touched my clothes?
- Matt 9:20-21 : 20 And behold, a woman, who was diseased with an issue of blood for twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment. 21 For she said within herself, If I may only touch his garment, I shall be whole.
- 2 Kgs 13:21 : 21 As they were burying a man, they saw a band of raiders and cast the man into the tomb of Elisha; when the man was let down and touched the bones of Elisha, he revived and stood on his feet.
- Mark 6:56 : 56 And wherever he entered, into villages, cities, or countryside, they laid the sick in the streets, and begged him that they might touch even the border of his garment: and as many as touched him were made whole.
- Mark 8:22 : 22 And he came to Bethsaida; and they brought a blind man to him, and begged him to touch him.
- Luke 5:17 : 17 And it happened on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and teachers of the law sitting by, who had come out of every town of Galilee, Judea, and Jerusalem, and the power of the Lord was present to heal them.
- Luke 8:45-46 : 45 And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and those who were with him said, Master, the multitude crowds you and presses you, and you ask, Who touched me? 46 And Jesus said, Somebody has touched me: for I perceive that power has gone out of me.
- John 3:14-15 : 14 As Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up, 15 that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.
- Acts 5:15-16 : 15 So much so that they brought forth the sick into the streets and laid them on beds and couches, that at the least the shadow of Peter passing by might overshadow some of them. 16 A multitude also came out of the cities surrounding Jerusalem, bringing sick people, and those who were tormented by unclean spirits, and they were healed every one.
- Acts 19:12 : 12 So that handkerchiefs or aprons were brought from his body to the sick, and the diseases left them, and the evil spirits went out of them.
- 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;
- Num 21:8-9 : 8 And the LORD said to Moses, Make a fiery serpent, and set it upon a pole: and it shall come to pass, that everyone that is bitten, when he looks upon it, shall live. 9 And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.