Verse 27

But I say to you who hear, Love your enemies, do good to those who hate you,

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Men jeg sier til dere som hører: Elsk deres fiender, gjør godt mot dem som hater dere,

  • NT, oversatt fra gresk

    Men jeg sier til dere som hører: Elsk deres fiender, og gjør godt mot dem som hater dere,

  • Norsk King James

    Men jeg sier til dere som hører: Elsk deres fiender, gjør godt mot dem som hater dere,

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men jeg sier dere som hører: Elsk fiendene deres, gjør godt mot dem som hater dere,

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men jeg sier dere som hører: Elsk deres fiender, gjør godt mot dem som hater dere,

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Men til dere som hører sier jeg: Elsk deres fiender, gjør godt mot dem som hater dere,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men til dere som hører, sier jeg: Elsk fiendene deres, gjør godt mot dem som hater dere,

  • o3-mini KJV Norsk

    Men jeg sier til dere som hører: Elsk deres fiender, og gjør godt mot dem som hater dere.

  • gpt4.5-preview

    «Men jeg sier til dere som hører: Elsk deres fiender, gjør godt mot dem som hater dere.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    «Men jeg sier til dere som hører: Elsk deres fiender, gjør godt mot dem som hater dere.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men jeg sier til dere som hører: Elsk fiendene deres, gjør godt mot dem som hater dere.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    But I say to you who are listening: Love your enemies and do good to those who hate you.

  • biblecontext

    { "verseID": "Luke.6.27", "source": "¶Ἀλλʼ ὑμῖν λέγω τοῖς ἀκούουσιν, Ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν, καλῶς ποιεῖτε τοῖς μισοῦσιν ὑμᾶς,", "text": "¶*All'* to you I *legō* to the *akouousin*, *Agapate* the *echthrous* of you, *kalōs* *poieite* to the *misousin* you,", "grammar": { "*All'*": "conjunction - but/however", "*legō*": "verb, present active, 1st person singular - I say/tell", "*akouousin*": "participle, present active, dative, masculine, plural - to the hearing ones", "*Agapate*": "verb, present active imperative, 2nd person plural - love!", "*echthrous*": "noun, accusative, masculine, plural - enemies", "*kalōs*": "adverb - well/good", "*poieite*": "verb, present active imperative, 2nd person plural - do!/perform!", "*misousin*": "participle, present active, dative, masculine, plural - to the hating ones" }, "variants": { "*All'*": "but/however/nevertheless", "*legō*": "say/tell/speak", "*akouousin*": "those who hear/listeners", "*Agapate*": "love/show selfless care for (divine love)", "*echthrous*": "enemies/foes/adversaries", "*kalōs*": "well/good/honorably", "*poieite*": "do/perform/act toward", "*misousin*": "those who hate/the haters/those having hatred" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Men til dere som hører dette, sier jeg: Elsk deres fiender, gjør godt mot dem som hater dere,

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men jeg siger eder, I, som høre til: Elsker eders Fjender, gjører dem godt, som eder hade,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you,

  • KJV 1769 norsk

    Men til dere som hører, sier jeg: Elsk deres fiender, gjør godt mot dem som hater dere.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men jeg sier til dere som hører: Elsk fiendene deres, gjør godt mot dem som hater dere,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Men jeg sier til dere som hører: Elsk fiendene deres, gjør godt mot dem som hater dere,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men til dere som hører, sier jeg: Elsk deres fiender, gjør godt mot dem som hater dere,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men til dere som hører, sier jeg: Elsk fiendene deres, gjør godt mot dem som hater dere,

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    But I saye vnto you which heare: Love youre enemyes. Do good to the which hate you.

  • Coverdale Bible (1535)

    But I saye vnto you that heare: Loue youre enemies: do good vnto them that hate you:

  • Geneva Bible (1560)

    But I say vnto you which heare, Loue your enemies: doe well to them which hate you.

  • Bishops' Bible (1568)

    But I say vnto you which heare: Loue your enemies, Do good to them which hate you.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ ‹But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you,›

  • Webster's Bible (1833)

    "But I tell you who hear: love your enemies, do good to those who hate you,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `But I say to you who are hearing, Love your enemies, do good to those hating you,

  • American Standard Version (1901)

    But I say unto you that hear, Love your enemies, do good to them that hate you,

  • Bible in Basic English (1941)

    But I say to you who give ear to me, Have love for those who are against you, do good to those who have hate for you,

  • World English Bible (2000)

    "But I tell you who hear: love your enemies, do good to those who hate you,

  • NET Bible® (New English Translation)

    “But I say to you who are listening: Love your enemies, do good to those who hate you,

Referenced Verses

  • Luke 6:35 : 35 But love your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing in return; and your reward shall be great, and you shall be children of the Highest: for he is kind to the unthankful and to the evil.
  • 1 Thess 5:15 : 15 See that no one renders evil for evil to anyone; but always pursue what is good, both for yourselves and for all.
  • Rom 12:17-21 : 17 Repay no one evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. 18 If it is possible, as much as depends on you, live peaceably with all men. 19 Beloved, do not avenge yourselves, but rather give place to wrath; for it is written, 'Vengeance is mine; I will repay,' says the Lord. 20 Therefore if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink: for in so doing you will heap coals of fire on his head. 21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
  • Gal 6:10 : 10 Therefore, as we have opportunity, let us do good to all men, especially to those who are of the household of faith.
  • 3 John 1:11 : 11 Beloved, do not follow what is evil, but what is good. He who does good is of God: but he who does evil has not seen God.
  • Exod 23:4-5 : 4 If you encounter your enemy’s ox or donkey wandering away, you shall surely return it to him. 5 If you see the donkey of someone who hates you lying under its burden and you would refrain from helping it, you shall surely help him with it.
  • Prov 24:17 : 17 Do not rejoice when your enemy falls, and do not let your heart be glad when he stumbles.
  • Prov 25:21-22 : 21 If your enemy is hungry, give him bread to eat; and if he is thirsty, give him water to drink; 22 For you will heap coals of fire upon his head, and the LORD will reward you.
  • Matt 5:43-45 : 43 You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor and hate your enemy.' 44 But I say to you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who spitefully use you and persecute you; 45 That you may be sons of your Father in heaven; for he makes his sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust.
  • Acts 10:38 : 38 How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power: who went about doing good, and healing all who were oppressed by the devil; for God was with him.
  • Mark 4:24 : 24 And he said to them, Take heed what you hear; with what measure you use, it will be measured to you; and to you who hear, more will be given.
  • Luke 6:22 : 22 Blessed are you, when men shall hate you, and when they shall exclude you, and reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of Man's sake.
  • Prov 25:2 : 2 It is the glory of God to conceal a matter; but the honor of kings is to search out a thing.
  • Job 31:29-31 : 29 If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted myself up when evil found him; 30 Neither have I allowed my mouth to sin by wishing a curse upon his soul. 31 If the men of my tent have not said, 'Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.'
  • Ps 7:4 : 4 If I have rewarded evil to him who was at peace with me; (yes, I have delivered him who without cause is my enemy:)
  • Luke 8:8 : 8 And others fell on good ground, and sprang up, and bore fruit a hundredfold. When he had said these things, he cried, He who has ears to hear, let him hear.
  • Luke 8:15 : 15 But that on the good ground are they, who in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.
  • Luke 8:18 : 18 Take heed therefore how you hear: for whoever has, to him shall be given; and whoever has not, from him shall be taken even that which he seems to have.
  • Luke 23:34 : 34 Then Jesus said, Father, forgive them, for they do not know what they do. And they divided His garments and cast lots.
  • Acts 7:60 : 60 And he knelt down and cried with a loud voice, Lord, do not charge them with this sin. And when he had said this, he fell asleep.