Verse 2
For if Abraham was justified by works, he has reason to boast; but not before God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For hvis Abraham ble rettferdiggjort ved gjerninger, har han noe å rose seg av; men ikke for Gud.
NT, oversatt fra gresk
For hvis Abraham ble rettferdiggjort gjennom gjerninger, så har han noe å skryte av; men ikke overfor Gud.
Norsk King James
For hvis Abraham ble rettferdiggjort ved gjerninger, kunne han rose seg; men ikke for Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For hvis Abraham ble rettferdiggjort ved gjerninger, har han grunn til ros, men ikke overfor Gud.
KJV/Textus Receptus til norsk
For dersom Abraham ble rettferdiggjort ved gjerninger, har han noe å rose seg av, men ikke for Gud.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For hvis Abraham ble rettferdiggjort ved gjerninger, har han noe å rose seg av, men ikke overfor Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For om Abraham ble rettferdiggjort ved gjerninger, da har han noe å rose seg av; men ikke for Gud.
o3-mini KJV Norsk
For hvis Abraham ble rettferdiggjort ved sine gjerninger, ville han hatt grunn til å prise seg selv – men ikke for Gud.
gpt4.5-preview
For dersom Abraham var blitt rettferdiggjort ved gjerninger, da hadde han noe å rose seg av, men ikke overfor Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For dersom Abraham var blitt rettferdiggjort ved gjerninger, da hadde han noe å rose seg av, men ikke overfor Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For hvis Abraham ble rettferdiggjort av gjerninger, har han noe å rose seg av, men ikke for Gud.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For if Abraham was justified by works, he has something to boast about—but not before God.
biblecontext
{ "verseID": "Romans.4.2", "source": "Εἰ γὰρ Ἀβραὰμ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἔχει καύχημα· ἀλλʼ οὐ πρὸς τὸν Θεόν.", "text": "If *gar* *Abraam* from *ergōn* was *edikaiōthē*, he has *kauchēma*; but not *pros* the *Theon*.", "grammar": { "*Ei*": "conditional particle - if", "*gar*": "explanatory conjunction - for/because", "*Abraam*": "proper noun, nominative - Abraham", "*ex*": "preposition with genitive - from/by", "*ergōn*": "genitive, neuter, plural - works/deeds", "*edikaiōthē*": "aorist passive indicative, 3rd person singular - was justified", "*echei*": "present active indicative, 3rd person singular - has", "*kauchēma*": "accusative, neuter, singular - ground for boasting", "*alla*": "strong adversative conjunction - but", "*ou*": "negative particle - not", "*pros*": "preposition with accusative - before/toward", "*Theon*": "accusative, masculine, singular - God" }, "variants": { "*ergōn*": "works/deeds/actions", "*edikaiōthē*": "was justified/declared righteous", "*kauchēma*": "ground for boasting/reason for pride", "*pros*": "before/toward/in relation to" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For hvis Abraham ble rettferdiggjort av gjerninger, har han noe å rose seg av, men ikke overfor Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Thi dersom Abraham blev retfærdiggjort ved Gjerninger, haver han Ros, men ikke for Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God.
KJV 1769 norsk
For hvis Abraham ble rettferdiggjort av gjerninger, har han noe å rose seg av, men ikke for Gud.
Norsk oversettelse av Webster
For hvis Abraham ble rettferdiggjort ved gjerninger, har han noe å rose seg av, men ikke overfor Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For hvis Abraham ble erklært rettferdig ved gjerninger, har han noe å rose seg av – men ikke overfor Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
For om Abraham ble rettferdiggjort ved gjerninger, har han noe å rose seg av, men ikke overfor Gud.
Norsk oversettelse av BBE
For hvis Abraham ble rettferdiggjort ved gjerninger, har han noe å rose seg av, men ikke for Gud.
Tyndale Bible (1526/1534)
If Abraham were iustified by dedes the hath he wherin to reioyce: but not with god.
Coverdale Bible (1535)
This we saye: Yf Abraham were made righteous thorow workes, then hath he wherin to reioyse, but not before God.
Geneva Bible (1560)
For if Abraham were iustified by workes, he hath wherein to reioyce, but not with God.
Bishops' Bible (1568)
For if Abraham were iustified by workes, the hath he wherein to boaste, but not before God.
Authorized King James Version (1611)
For if Abraham were justified by works, he hath [whereof] to glory; but not before God.
Webster's Bible (1833)
For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not toward God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for if Abraham by works was declared righteous, he hath to boast -- but not before god;
American Standard Version (1901)
For if Abraham was justified by works, he hath whereof to glory; but not toward God.
Bible in Basic English (1941)
For if Abraham got righteousness by works, he has reason for pride; but not before God.
World English Bible (2000)
For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not toward God.
NET Bible® (New English Translation)
For if Abraham was declared righteous by works, he has something to boast about– but not before God.
Referenced Verses
- 1 Cor 1:31 : 31 That, as it is written, He who glories, let him glory in the Lord.
- 1 Cor 4:7 : 7 For who makes you different from another? And what do you have that you did not receive? Now if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
- 1 Cor 9:16 : 16 For if I preach the gospel, I have nothing to boast of, for necessity is laid upon me; yes, woe is me if I do not preach the gospel!
- 2 Cor 5:12 : 12 For we do not commend ourselves again to you, but give you an opportunity to boast on our behalf, so that you may have an answer for those who boast in appearance and not in heart.
- 2 Cor 11:12 : 12 But what I do, I will continue to do, that I may cut off the opportunity from those who desire an opportunity to be regarded just as we are in the things of which they boast.
- 2 Cor 11:30 : 30 If I must boast, I will boast in the things concerning my weakness.
- 2 Cor 12:1-9 : 1 It is not profitable for me, doubtless, to boast. I will come to visions and revelations of the Lord. 2 I knew a man in Christ over fourteen years ago (whether in the body, I cannot tell, or whether out of the body, I cannot tell; God knows) who was caught up to the third heaven. 3 And I knew such a man (whether in the body, or out of the body, I cannot tell; God knows) 4 How he was caught up into paradise and heard unspeakable words, which it is not lawful for a person to utter. 5 Of such a one will I boast, yet of myself I will not boast, but in my weaknesses. 6 For though I would desire to boast, I shall not be a fool; for I will speak the truth. But now I refrain, lest anyone should think of me above that which he sees me to be, or that he hears of me. 7 And lest I should be exalted above measure through the abundance of revelations, a thorn in the flesh was given to me, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure. 8 For this thing I pleaded with the Lord three times, that it might depart from me. 9 And He said to me, My grace is sufficient for you; for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather boast in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
- Gen 12:12-13 : 12 Therefore it shall come to pass, when the Egyptians see you, that they will say, This is his wife: and they will kill me, but they will save you alive. 13 Say, I pray you, you are my sister: that it may be well with me for your sake; and my soul shall live because of you.
- Gen 12:18 : 18 And Pharaoh called Abram, and said, What is this that you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?
- Gen 12:20 : 20 And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.
- Gen 20:9-9 : 9 Then Abimelech called Abraham, and said to him, What have you done to us? and what wrong have I done to you, that you have brought on me and on my kingdom a great sin? You have done deeds to me that should not be done. 10 And Abimelech said to Abraham, What did you see, that you have done this thing? 11 And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place; and they will kill me for my wife's sake. 12 And yet indeed she is my sister; she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife. 13 And it came to pass, when God caused me to wander from my father's house, that I said to her, This is your kindness which you shall show unto me; at every place where we shall come, say of me, He is my brother.
- Josh 24:2 : 2 And Joshua said to all the people, Thus says the LORD God of Israel, Your fathers lived on the other side of the river in ancient times, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods.
- Jer 9:23-24 : 23 Thus says the LORD, 'Let not the wise man glory in his wisdom, nor let the mighty man glory in his might, nor let the rich man glory in his riches: 24 But let him who glories glory in this, that he understands and knows me, that I am the LORD who exercises lovingkindness, judgment, and righteousness in the earth: for in these things I delight, says the LORD.'
- Ezek 8:9 : 9 And he said to me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.
- Rom 3:20-28 : 20 Therefore by the deeds of the law no flesh will be justified in His sight: for by the law is the knowledge of sin. 21 But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the law and the prophets, 22 even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all and on all who believe. For there is no difference: 23 for all have sinned and fall short of the glory of God; 24 being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus, 25 whom God set forth as a propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance God had passed over the sins that were previously committed, 26 to demonstrate at the present time His righteousness, that He might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus. 27 Where is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith. 28 Therefore we conclude that a man is justified by faith apart from the deeds of the law.
- Rom 15:17 : 17 Therefore I have reason to glory in Christ Jesus in what pertains to God.
- 1 Cor 1:29 : 29 That no flesh should glory in his presence.
- Gal 6:13-14 : 13 For neither do they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, so that they may boast in your flesh. 14 But God forbid that I should boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
- Phil 3:9 : 9 And be found in him, not having my own righteousness, which is from the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith:
- Eph 2:9 : 9 Not of works, lest any man should boast.
- Gal 3:22 : 22 But the Scripture has concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe.