我的恐懼不是因為黑暗,也不是因為幽暗蒙蔽我的臉。
这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。
7我因委曲呼叫,卻不蒙應允;我呼求,卻不得公斷。
8神用籬笆攔住我的道路,使我不得經過;又使我的路徑黑暗。
9他剝去我的榮光,摘去我頭上的冠冕。
3那時他的燈照在我頭上;我藉他的光行過黑暗。
4我願如壯年的時候:那時我在帳棚中,神待我有密友之情;
2他引導我,使我行在黑暗中,不行在光明裡。
15所以我在他面前驚惶;我思念這事便懼怕他。
16神使我喪膽;全能者使我驚惶。
11我若說:黑暗必定遮蔽我,我周圍的亮光必成為黑夜;
12黑暗也不能遮蔽我,使你不見,黑夜卻如白晝發亮。黑暗和光明,在你看都是一樣。
20我的日子不是甚少麼?求你停手寬容我,叫我在往而不返之先─就是往黑暗和死蔭之地以先─可以稍得暢快。
21見上節
22那地甚是幽暗,是死蔭混沌之地;那裡的光好像幽暗。
4願那日變為黑暗;願神不從上面尋找它;願亮光不照於其上。
5願黑暗和死蔭索取那日;願密雲停在其上;願日蝕恐嚇它。
6願那夜被幽暗奪取,不在年中的日子同樂,也不入月中的數目。
16或像隱而未現、不到期而落的胎,歸於無有,如同未見光的嬰孩。
9願那夜黎明的星宿變為黑暗,盼亮卻不亮,也不見早晨的光線(原文是眼皮);
10因沒有把懷我胎的門關閉,也沒有將患難對我的眼隱藏。
7在他那裡正直人可以與他辯論;這樣,我必永遠脫離那審判我的。
8只是,我往前行,他不在那裡,往後退,也不能見他。
9他在左邊行事,我卻不能看見,在右邊隱藏,我也不能見他。
11我的日子已經過了;我的謀算、我心所想望的已經斷絕。
12他們以黑夜為白晝,說:亮光近乎黑暗。
13我若盼望陰間為我的房屋,若下榻在黑暗中,
23人的道路既然遮隱, 神又把他四面圍困,為何有光賜給他呢?
11或有黑暗蒙蔽你,並有洪水淹沒你。
6他使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。
7他用籬笆圍住我,使我不能出去;他使我的銅鍊沉重。
24你為何掩面、拿我當仇敵呢?
22至於我,我曾急促地說:我從你眼前被隔絕。然而,我呼求你的時候,你仍聽我懇求的聲音。
16我的臉因哭泣發紫,在我的眼皮上有死蔭。
17我的手中卻無強暴;我的祈禱也是清潔。
16至於我,那跟從你作牧人的職分,我並沒有急忙離棄,也沒有想那災殃的日子;這是你知道的。我口中所出的言語都在你面前。
23因神降的災禍使我恐懼;因他的威嚴,我不能妄為。
20唯有兩件不要向我施行,我就不躲開你的面:
28你必點著我的燈;耶和華─我的 神必照明我的黑暗。
7我的眼睛因憂愁昏花;我的百體好像影兒。
29耶和華啊,你是我的燈;耶和華必照明我的黑暗。
19光明的居所從何而至?黑暗的本位在於何處?
3原來仇敵逼迫我,將我打倒在地,使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。
18你為何使我出母胎呢?不如我當時氣絕,無人得見我;
19我們愚昧不能陳說;請你指教我們該對他說甚麼話。
10我因沒有違棄那聖者的言語,就仍以此為安慰,在不止息的痛苦中還可踴躍。
22他將深奧的事從黑暗中彰顯,使死蔭顯為光明。
13惟願你把我藏在陰間,存於隱密處,等你的忿怒過去;願你為我定了日期,紀念我。
6他帳棚中的亮光要變為黑暗;他以上的燈也必熄滅。
17你使我遠離平安,我忘記好處。
13在我豈不是毫無幫助麼?智慧豈不是從我心中趕出淨盡麼?
3人為黑暗定界限,查究幽暗陰翳的石頭,直到極處,