Verse 3
Yet not even Titus, who was with me, though he was Greek, was forced to be circumcised.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men hverken Titus, som var med meg og var greker, ble tvunget til å la seg omskjære.
NT, oversatt fra gresk
Men heller ikke Titus, som var med meg, han som er greker, ble tvunget til å bli omskåret.
Norsk King James
Men verken Titus, som var med meg og var greker, ble tvunget til omskjæring:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men selv Titus, som var med meg og er greker, ble ikke tvunget til å bli omskåret.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men likevel ble ikke engang Titus, som var med meg, tvunget til å bli omskåret, selv om han var greker;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men ikke engang Titus, som var med meg og er greker, ble tvunget til å la seg omskjære.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men heller ikke Titus, som var med meg, ble tvunget til å la seg omskjære, og han er likevel greker.
o3-mini KJV Norsk
Men heller ble ikke Titus, som var sammen med meg og var gresk, tvunget til å bli omskåret.
gpt4.5-preview
Men ikke engang Titus, som var sammen med meg og var greker, ble tvunget til å bli omskåret.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men ikke engang Titus, som var sammen med meg og var greker, ble tvunget til å bli omskåret.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men ikke engang Titus, som var med meg, ble tvunget til å la seg omskjære, enda han var greker.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men ikke engang Titus, som var med meg, ble tvunget til å la seg omskjære, selv om han var greker.
Original Norsk Bibel 1866
Men end ikke Titus, som var med mig, endskjøndt han var en Græker, blev tvungen til at omskjæres.
King James Version 1769 (Standard Version)
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
KJV 1769 norsk
Men ikke engang Titus, som var med meg, ble tvunget til å bli omskåret, selv om han var greker.
KJV1611 - Moderne engelsk
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
King James Version 1611 (Original)
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
Norsk oversettelse av Webster
Men ikke engang Titus, som var med meg, ble tvunget til å bli omskåret, selv om han var greker.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men ikke engang Titus, som var med meg og er greker, ble tvunget til å la seg omskjære.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men ikke engang Titus, som var med meg, ble tvunget til å bli omskåret, selv om han var greker.
Norsk oversettelse av BBE
Men ikke engang Titus, som var med meg, og som var greker, ble tvunget til å bli omskåret.
Tyndale Bible (1526/1534)
Also Titus which was with me though he were a Greke yet was not compelled to be circumcised
Coverdale Bible (1535)
But Titus which was also with me, was not compelled to be circucysed, though he was a Greke:
Geneva Bible (1560)
But neither yet Titus which was with me, though he were a Grecian, was compelled to be circumcised,
Bishops' Bible (1568)
But neither Titus which was with me, beyng a Greke, was compelled to be circumcised,
Authorized King James Version (1611)
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
Webster's Bible (1833)
But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.
Young's Literal Translation (1862/1898)
but not even Titus, who `is' with me, being a Greek, was compelled to be circumcised --
American Standard Version (1901)
But not even Titus who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
Bible in Basic English (1941)
But not even Titus who was with me, being a Greek, was made to undergo circumcision:
World English Bible (2000)
But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.
NET Bible® (New English Translation)
Yet not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, although he was a Greek.
Referenced Verses
- Acts 16:3 : 3 Paul wanted Timothy to accompany him, so he had him circumcised because of the Jews who lived in those areas, as they all knew his father was a Greek.
- Gal 5:2-6 : 2 Listen! I, Paul, say to you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you. 3 Again I declare to every man who allows himself to be circumcised that he is obligated to obey the whole law. 4 You who are justified by the law have been severed from Christ; you have fallen away from grace. 5 For through the Spirit, by faith, we eagerly wait for the hope of righteousness. 6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight, but faith working through love does.
- 1 Cor 9:20-21 : 20 To the Jews I became like a Jew, to win the Jews. To those under the law, I became like one under the law, even though I myself am not under the law, to win those under the law. 21 To those without the law, I became like one without the law (not being without God’s law but under the law of Christ), to win those without the law.
- 2 Cor 2:13 : 13 I had no peace in my spirit because I did not find my brother Titus there. So I said goodbye to them and went on to Macedonia.
- Acts 15:24 : 24 Since we have heard that some have gone out from us and troubled you with teachings, unsettling your minds, although we gave them no such instructions,