1 Samuel 1:16
Do not consider your servant a worthless woman. It is out of my great sorrow and distress that I have been speaking until now.'
Do not consider your servant a worthless woman. It is out of my great sorrow and distress that I have been speaking until now.'
Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.
Do not consider your maidservant a wicked woman: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken until now.
Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.
Count not thy handmaid for a wicked woman; for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.
Counte not thy handmayden a doughter of Belial: for out of my heuy thoughte and sorow haue I spoken hitherto.
Count not thine handmaide for a wicked woman: for of the abundance of my complaint and my griefe haue I spoken hitherto.
Count not thine handmayde for a wicked woman: for out of the aboundaunce of my heauynesse & griefe, haue I spoken hytherto.
Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.
Don't count your handmaid for a wicked woman; for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.
put not thy handmaid before a daughter of worthlessness, for from the abundance of my meditation, and of my provocation, I have spoken hitherto.'
Count not thy handmaid for a wicked woman; for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.
Count not thy handmaid for a wicked woman; for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.
Do not take your servant to be a good-for-nothing woman: for my words have come from my stored-up sorrow and pain.
Don't count your handmaid for a wicked woman; for I have been speaking out of the abundance of my complaint and my provocation."
Don’t consider your servant a wicked woman. It’s just that, to this point, I have spoken from my deep pain and anguish.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
5But to Hannah he gave a double portion because he loved her, though the LORD had closed her womb.
6Her rival provoked her severely to irritate her because the LORD had closed her womb.
7This went on year after year. Whenever Hannah went up to the house of the LORD, her rival would provoke her, and she would weep and not eat.
8Then her husband Elkanah said to her, 'Hannah, why are you crying? Why don’t you eat? Why is your heart grieved? Am I not better to you than ten sons?'
9After they had eaten and drunk in Shiloh, Hannah arose. Now Eli the priest was sitting on a chair by the doorpost of the temple of the LORD.
10In her deep anguish, Hannah prayed to the LORD, weeping bitterly.
11She made a vow, saying, 'LORD of Hosts, if You will indeed look upon the affliction of Your servant and remember me, and not forget Your servant, but give Your servant a son, then I will give him to the LORD all the days of his life, and no razor shall ever touch his head.'
12As she continued praying before the LORD, Eli observed her mouth.
13Hannah was speaking in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard. Therefore, Eli thought she was drunk.
14Eli said to her, 'How long will you remain drunk? Put away your wine!'
15Hannah answered, 'No, my lord. I am a woman deeply troubled. I have not been drinking wine or strong drink, but I have been pouring out my soul before the LORD.'
17Then Eli answered, 'Go in peace, and may the God of Israel grant you what you have asked of Him.'
18She said, 'May your servant find favor in your eyes.' Then she went her way, and she ate, and her face was no longer downcast.
26She said, 'Pardon me, my lord. As surely as you live, my lord, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD.
27I prayed for this boy, and the LORD has granted me what I asked of Him.
15Now I have come to speak this word to my lord the king because the people have made me afraid. Your servant thought, 'I will speak to the king—perhaps the king will grant the request of his servant.
16For the king will hear me and deliver me from the hand of the man who seeks to destroy me and my son together out of the inheritance of God.'
17And your servant thought, 'May the word of my lord the king bring me peace, for my lord the king is like an angel of God in discerning good and evil. May the LORD your God be with you.'
1Hannah prayed and said: 'My heart rejoices in the LORD; my horn is lifted high in the LORD. My mouth boasts over my enemies, for I delight in Your deliverance.'
12Then the woman said, "Please let your servant speak a word to my lord the king." He said, "Speak."
22Hannah did not go. She said to her husband, 'After the boy is weaned, I will take him to appear before the LORD, and he will remain there permanently.'
23Elkanah her husband said to her, 'Do what seems best to you. Stay here until you have weaned him; only may the LORD establish His word.' So the woman stayed and nursed her son until she weaned him.
13would you wait until they grew up? Would you remain unmarried for them? No, my daughters, it is more bitter for me than for you because the LORD’s hand has turned against me."
27Now let this gift that your servant has brought to my lord be given to the young men who follow my lord.
28Please forgive the offense of your servant, for the Lord will certainly make a lasting dynasty for my lord, because my lord fights the Lord’s battles, and no wrongdoing will be found in you as long as you live.
13She said, "May I continue to find favor in your eyes, my lord, because you have comforted me and spoken kindly to your servant—even though I am not one of your servants."
36She said to him, 'My father, you have given your word to the Lord. Do to me just as you promised, since the Lord has avenged you of your enemies, the Ammonites.'
37She also said to her father, 'Let me do this one thing: Allow me two months to roam the hills and weep with my friends because I will never marry.'
20She said to them, "Do not call me Naomi; call me Mara, because the Almighty has made my life very bitter.
21I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi? The LORD has afflicted me; the Almighty has brought misfortune upon me.
2I cry out to the LORD with my voice; with my voice I plead for mercy to the LORD.
11Therefore, I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
20In the course of time, Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, saying, 'Because I asked the LORD for him.'
1I am disgusted with my life; I will give voice to my complaint and speak out in the bitterness of my soul.
24She fell at his feet and said, "My lord, let the blame be on me alone. Please let your servant speak to you, and hear the words of your servant.
25Please, my lord, pay no attention to this worthless man Nabal. He is exactly what his name suggests—his name means ‘fool,’ and folly goes with him. But I, your servant, did not see the men my lord sent.
31my lord will not have on his conscience the staggering burden of needless bloodshed or of having avenged himself. And when the Lord has brought my lord success, remember your servant.
25'The Lord has done this for me. He has looked with favor on me in these days, to take away my disgrace among the people.'
16"Because of these things I weep; my eyes, my eyes flow with tears. No one is near to comfort me, no one to restore my spirit. My children are desolate because the enemy has prevailed."
11All her people groan as they search for bread; they trade their treasures for food to stay alive. "Look, LORD, and consider, for I am despised."
9You have not handed me over to the enemy, but you have set my feet in a spacious place.
19Now, may my lord the king please hear the words of his servant. If the LORD has incited you against me, may He accept an offering. But if men have done it, may they be cursed before the LORD, because they have driven me out today to prevent me from having a share in the LORD's inheritance, saying, 'Go, serve other gods.'
20See, LORD, how distressed I am! I am in anguish within, my heart is overturned because I have been very rebellious. Outside, the sword bereaves; inside, there is only death.
21When the woman came to Saul and saw that he was greatly distressed, she said to him, "Behold, your servant has obeyed you. I have taken my life in my hands and done as you requested.
13What about me? Where could I get rid of my disgrace? And you would be like one of the wicked fools in Israel. Please speak to the king; he will not withhold me from you.
18She said to Elijah, "What have I to do with you, man of God? Have you come to bring my sin to remembrance and to kill my son?"
4Is my complaint directed to a man? Why then should my spirit not be impatient?
10He said, 'May you be blessed by the LORD, my daughter. You have shown great kindness now, even greater than before, by not pursuing younger men, whether rich or poor.'
27So now I have stretched out my hand against you and reduced your portion. I gave you over to the greed of your enemies, the daughters of the Philistines, who were ashamed of your lewd conduct.