2 Chronicles 32:33

Linguistic Bible Translation from Source Texts

Hezekiah rested with his ancestors, and they buried him in the upper part of the tombs of the descendants of David. All the people of Judah and Jerusalem honored him at his death. And his son Manasseh succeeded him as king.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the chiefest of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honour at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.

  • KJV1611 – Modern English

    Hezekiah rested with his fathers, and they buried him in the most honored of the tombs of the sons of David, and all Judah and the inhabitants of Jerusalem honored him at his death. And Manasseh his son reigned in his place.

  • King James Version 1611 (Original)

    And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the chiefest of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honour at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the ascent of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.

  • King James Version with Strong's Numbers

    And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the chiefest of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honour at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.

  • Coverdale Bible (1535)

    And Ezechias fell on slepe with his fathers, and they buried him ouer the sepulcres of the children of Dauid, and all Iuda and they of Ierusale dyd him worshippe in his death: and Manasses his sonne was kynge in his steade.

  • Geneva Bible (1560)

    So Hezekiah slept with his fathers, and they buryed him in the highest sepulchre of the sonnes of Dauid: and all Iudah and the inhabitants of Ierusalem did him honour at his death: and Manasseh his sonne reigned in his stead.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Hezekia slept with his fathers, and they buried hym in the most worthy place of the sepulchres of the sonnes of Dauid, and all Iuda and the inhabiters of Hierusalem dyd him worship at his death: and Manasse his sonne raigned in his steade.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the chiefest of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honour at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.

  • Webster's Bible (1833)

    Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the ascent of the tombs of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. Manasseh his son reigned in his place.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Hezekiah lieth with his fathers, and they bury him in the uppermost of the graves of the sons of David, and all Judah and the inhabitants of Jerusalem have done honour to him at his death, and reign doth Manasseh his son in his stead.

  • American Standard Version (1901)

    And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the ascent of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.

  • American Standard Version (1901)

    And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the ascent of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.

  • Bible in Basic English (1941)

    So Hezekiah went to rest with his fathers, and they put his body into the higher part of the resting-places of the sons of David: and all Judah and the people of Jerusalem gave him honour at his death. And Manasseh his son became king in his place.

  • World English Bible (2000)

    Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the ascent of the tombs of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. Manasseh his son reigned in his place.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Hezekiah passed away and was buried on the ascent of the tombs of the descendants of David. All the people of Judah and the residents of Jerusalem buried him with great honor. His son Manasseh replaced him as king.

Referenced Verses

  • Prov 10:7 : 7 The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
  • Gen 50:10-11 : 10 When they reached the threshing floor of Atad, near the Jordan, they held a great and solemn lamentation. Joseph observed seven days of mourning for his father. 11 When the Canaanite inhabitants of the land saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, 'This is a deep mourning for the Egyptians.' Therefore, the place was named Abel Mizraim, which is near the Jordan.
  • Num 20:29 : 29 When the whole community saw that Aaron had died, they mourned for him thirty days—all the house of Israel.
  • Deut 34:8 : 8 The Israelites wept for Moses in the plains of Moab for thirty days, until the time of mourning was over.
  • 1 Sam 2:30 : 30 Therefore, the LORD, the God of Israel, declares: I certainly said that your house and your father’s house would walk before Me forever. But now the LORD declares: Far be it from Me! For those who honor Me I will honor, but those who despise Me will be disdained.
  • 1 Sam 25:1 : 1 Samuel died, and all Israel gathered to mourn for him. They buried him at his home in Ramah, and David went down to the wilderness of Paran.
  • 1 Kgs 1:21 : 21 Otherwise, when my lord the king rests with his ancestors, I and my son Solomon will be treated as offenders.
  • 1 Kgs 2:10 : 10 Then David rested with his ancestors and was buried in the city of David.
  • 1 Kgs 11:43 : 43 Then Solomon rested with his fathers and was buried in the city of David, his father. And Rehoboam, his son, reigned in his place.
  • 2 Chr 16:14 : 14 He was buried in his tomb that he had prepared for himself in the city of David. They laid him on a bier covered with spices blended from various perfumes, and they made a very great fire in his honor.
  • 2 Chr 33:1-9 : 1 Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem for fifty-five years. 2 He did what was evil in the sight of the LORD, following the detestable practices of the nations the LORD had driven out before the Israelites. 3 He rebuilt the high places that his father Hezekiah had torn down, set up altars to the Baals, made Asherah poles, and worshipped all the stars of the sky and served them. 4 He built altars in the temple of the LORD, about which the LORD had said, 'My name will remain in Jerusalem forever.' 5 He built altars to all the stars of the sky in both courtyards of the temple of the LORD. 6 He sacrificed his sons in the fire in the Valley of Ben Hinnom, practiced divination, sought omens, practiced witchcraft, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the LORD, provoking him to anger. 7 Manasseh took a carved idol that he had made and placed it in the temple of God, of which God had said to David and to his son Solomon, 'In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my Name forever.' 8 I will not again make the feet of the Israelites wander from the land I gave to their ancestors, if they are careful to do everything I commanded them concerning the whole Law, the statutes, and the judgments given through Moses. 9 But Manasseh led Judah and the inhabitants of Jerusalem astray, so that they did more evil than the nations the LORD had destroyed before the Israelites. 10 The LORD spoke to Manasseh and his people, but they did not listen. 11 So the LORD brought against them the commanders of the army of the king of Assyria. They captured Manasseh with hooks, bound him with bronze shackles, and took him to Babylon. 12 When he was in distress, he sought the favor of the LORD his God and humbled himself greatly before the God of his ancestors. 13 He prayed to Him, and the LORD was moved by his entreaty and heard his plea. He brought Manasseh back to Jerusalem and to his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD is God. 14 Afterward, he rebuilt the outer wall of the City of David west of Gihon in the valley, as far as the entrance of the Fish Gate and surrounding the Ophel. He made it much higher. He also placed military commanders in all the fortified cities in Judah. 15 He removed the foreign gods and the image from the house of the LORD, and all the altars he had built on the hill of the house of the LORD and in Jerusalem, and he threw them outside the city. 16 Then he restored the altar of the LORD and offered on it sacrifices of peace offerings and thanksgiving. And he commanded Judah to worship the LORD, the God of Israel. 17 However, the people still sacrificed at the high places, but only to the LORD their God. 18 The rest of the acts of Manasseh, including his prayer to his God and the words of the seers who spoke to him in the name of the LORD, the God of Israel, are recorded in the chronicles of the kings of Israel. 19 His prayer and how God was moved by his plea, all his sins and unfaithfulness, the sites where he built high places and set up Asherah poles and carved images before he humbled himself—all these are written in the records of the seers. 20 Manasseh rested with his fathers and was buried in his house. And his son Amon became king in his place.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 21Hezekiah rested with his ancestors, and his son Manasseh succeeded him as king.

  • 84%

    26The rest of his acts and all of his ways, from beginning to end, are written in the Book of the Kings of Judah and Israel.

    27Ahaz rested with his ancestors and was buried in the city of Jerusalem, but he was not brought to the tombs of the kings of Israel. And his son Hezekiah succeeded him as king.

  • 83%

    19The rest of the events of Ahaz’s reign, and all that he did, are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah.

    20Ahaz rested with his ancestors and was buried with them in the city of David. His son Hezekiah succeeded him as king.

  • 32The rest of the events of Hezekiah’s reign, along with his acts of kindness, are written in the vision of Isaiah son of Amoz, the prophet, and in the book of the kings of Judah and Israel.

  • 20Manasseh rested with his fathers and was buried in his house. And his son Amon became king in his place.

  • 18Manasseh rested with his fathers and was buried in the garden of his house, in the garden of Uzza. His son Amon reigned in his place.

  • 9Jotham rested with his ancestors and was buried in the city of David. His son Ahaz succeeded him as king.

  • 38Jotham rested with his ancestors and was buried with them in the city of David, his ancestor. His son Ahaz succeeded him as king.

  • 24Then Asa rested with his ancestors and was buried with them in the city of his father David. And his son Jehoshaphat reigned in his place.

  • 7Azariah rested with his ancestors and was buried with them in the city of David. Jotham, his son, succeeded him as king.

  • 23Uzziah rested with his ancestors and was buried near them in a field for royal burials, for people said, 'He had leprosy.' And Jotham his son succeeded him as king.

  • 16He was buried in the City of David with the kings because he had done great good in Israel, for God, and for His temple.

  • 13Ahaz his son, Hezekiah his son, and Manasseh his son.

  • 24Jehoram rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. His son Ahaziah succeeded him as king.

  • 20Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned for eight years in Jerusalem. He passed away to no one's regret and was buried in the City of David, but not in the tombs of the kings.

  • 50At that time, Ahaziah son of Ahab said to Jehoshaphat, 'Let my servants sail with your servants in the ships,' but Jehoshaphat refused.

  • 72%

    13Asa rested with his ancestors; he died in the forty-first year of his reign.

    14He was buried in his tomb that he had prepared for himself in the city of David. They laid him on a bier covered with spices blended from various perfumes, and they made a very great fire in his honor.

  • 1Jehoshaphat rested with his ancestors and was buried with them in the city of David. Then his son Jehoram became king in his place.

  • 22Menahem rested with his ancestors, and his son Pekahiah succeeded him as king.

  • 31After burying him, the prophet said to his sons, 'When I die, bury me in the same tomb where the man of God is buried. Lay my bones beside his bones.'

  • 6Jehoiakim rested with his ancestors, and his son Jehoiachin became king in his place.

  • 30His servants brought his body by chariot from Megiddo to Jerusalem and buried him in his own tomb. Then the people of the land took Jehoahaz son of Josiah, anointed him, and made him king in place of his father.

  • 9Jehoahaz rested with his ancestors, and he was buried in Samaria. Then his son Joash became king in his place.

  • 43Then Solomon rested with his fathers and was buried in the city of David, his father. And Rehoboam, his son, reigned in his place.

  • 10Then David rested with his ancestors and was buried in the city of David.

  • 26He was buried in his tomb in the garden of Uzza, and his son Josiah became king in his place.

  • 28David died at a good old age, having enjoyed a full life of days, riches, and honor. His son Solomon succeeded him as king.

  • 35Jehu rested with his ancestors and was buried in Samaria. And his son Jehoahaz succeeded him as king.

  • 16Jehoash rested with his ancestors and was buried in Samaria with the kings of Israel. And his son Jeroboam succeeded him as king.

  • 28His servants carried him in a chariot to Jerusalem and buried him with his ancestors in his tomb in the City of David.

  • 20They brought his body back on horses, and he was buried in Jerusalem with his ancestors, in the City of David.

  • 31Then Solomon rested with his ancestors and was buried in the city of David his father. Rehoboam his son succeeded him as king.

  • 40So Ahab rested with his ancestors, and his son Ahaziah became king in his place.

  • 24So his servants took him out of his chariot, put him in another chariot that he had, and brought him to Jerusalem. There he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

  • 28They brought him back on horses and buried him with his ancestors in the city of Judah.

  • 70%

    23Many brought offerings to the LORD to Jerusalem and valuable gifts for Hezekiah king of Judah, so he was highly regarded by all the nations thereafter.

    24In those days Hezekiah became very sick, to the point of death. He prayed to the LORD, who answered him and gave him a miraculous sign.

  • 16Rehoboam rested with his ancestors and was buried in the city of David. His son Abijah succeeded him as king.

  • 8Abijam rested with his ancestors and was buried in the City of David, and his son Asa became king in his place.

  • 1Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem for fifty-five years.

  • 2He did what was right in the sight of the LORD, just as his ancestor David had done.

  • 1In those days, Hezekiah became sick to the point of death. The prophet Isaiah, son of Amoz, came to him and said, "This is what the LORD says: 'Set your house in order, for you are about to die and will not recover.'"

  • 1In those days Hezekiah became mortally ill, and the prophet Isaiah son of Amoz came to him and said, "This is what the LORD says: Set your house in order, for you are going to die; you will not recover."

  • 13Jehoash rested with his ancestors, and Jeroboam sat on his throne. Jehoash was buried in Samaria with the kings of Israel.

  • 18The rest of the acts of Manasseh, including his prayer to his God and the words of the seers who spoke to him in the name of the LORD, the God of Israel, are recorded in the chronicles of the kings of Israel.

  • 20King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz prayed about this and cried out to heaven.

  • 29Jeroboam rested with his ancestors and was buried with the kings of Israel. And his son Zechariah succeeded him as king.