2 Corinthians 1:17

Linguistic Bible Translation from Source Texts

So, when I was planning this, did I act with fickleness? Or do I make plans in a worldly way, saying yes and no at the same time?

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    When I therefore was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay?

  • KJV1611 – Modern English

    When I therefore was intending this, did I act lightly? Or the things that I plan, do I plan according to the flesh, that with me there should be yes, yes, and no, no?

  • King James Version 1611 (Original)

    When I therefore was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay?

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    When I therefore{G3767} was{G1011} thus{G5124} minded,{G1011} did{G5100} {G687} I show{G5530} fickleness?{G1644} or{G2228} the things{G3739} that I purpose,{G1011} do I purpose{G1011} according to{G2596} the flesh,{G4561} that{G2443} with{G3844} me{G1698} there should be{G5600} the yea{G3483} yea{G3483} and{G2532} the nay{G3756} nay?{G3756}

  • King James Version with Strong's Numbers

    When I{G1011} therefore{G3767} was{G1011} thus{G5124} minded{G1011}{(G5740)}, did I use{G3385}{G686}{G5530}{(G5662)} lightness{G1644}? or{G2228} the things that{G3739} I purpose{G1011}{(G5736)}, do I purpose{G1011}{(G5736)} according{G2596} to the flesh{G4561}, that{G2443} with{G3844} me{G1698} there should be{G5600}{(G5753)} yea{G3483} yea{G3483}, and{G2532} nay{G3756} nay{G3756}?

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    When I thus wyse was mynded: dyd I vse lightnes? Or thinke I carnally those thinges which I thinke? that with me shuld be ye ye and naye naye.

  • Coverdale Bible (1535)

    Whan I thus wyse was mynded, dyd I vse ligthnesse? Or are my thoughtes fleshly.? Not so but with me yee is yee, and nay is naye.

  • Geneva Bible (1560)

    When I therefore was thus minded, did I vse lightnesse? or minde I those thinges which I minde, according to the flesh, that with me should be, Yea, yea, and Nay, nay?

  • Bishops' Bible (1568)

    When I therfore was thus mynded, did I vse lightnesse? or mynde I carnally those thynges whiche I mynde, that with me shoulde be yea yea, & nay nay?

  • Authorized King James Version (1611)

    When I therefore was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay?

  • Webster's Bible (1833)

    When I therefore was thus determined, did I show fickleness? Or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be the "Yes, yes" and the "No, no?"

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    This, therefore, counselling, did I then use the lightness; or the things that I counsel, according to the flesh do I counsel, that it may be with me Yes, yes, and No, no?

  • American Standard Version (1901)

    When I therefore was thus minded, did I show fickleness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be the yea yea and the nay nay?

  • American Standard Version (1901)

    When I therefore was thus minded, did I show fickleness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be the yea yea and the nay nay?

  • Bible in Basic English (1941)

    If then I had such a purpose, did I seem to be changing suddenly? or am I guided in my purposes by the flesh, saying, Yes, today, and, No, tomorrow?

  • World English Bible (2000)

    When I therefore was thus determined, did I show fickleness? Or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be the "Yes, yes" and the "No, no?"

  • NET Bible® (New English Translation)

    Therefore when I was planning to do this, I did not do so without thinking about what I was doing, did I? Or do I make my plans according to mere human standards so that I would be saying both“Yes, yes” and“No, no” at the same time?

Referenced Verses

  • 2 Cor 10:2-3 : 2 I beg you that when I am present, I will not have to be bold with the confidence I consider using against some, who think we live according to the flesh. 3 For though we live in the flesh, we do not wage war according to the flesh.
  • Matt 5:37 : 37 Simply let your 'Yes' be 'Yes,' and your 'No,' 'No'; anything more comes from the evil one.
  • John 8:15 : 15 You judge by human standards; I judge no one.
  • 2 Cor 1:12 : 12 For this is our boast: The testimony of our conscience is that we have conducted ourselves in the world, and especially in our relations with you, with integrity and godly sincerity, not relying on worldly wisdom but on God's grace.
  • 2 Cor 1:18-20 : 18 But as surely as God is faithful, our message to you is not "Yes" and "No." 19 For the Son of God, Jesus Christ, who was proclaimed among you by us—by me, Silvanus, and Timothy—was not "Yes" and "No," but in Him it has always been "Yes." 20 For as many promises as God has made, they are "Yes" in Christ. And so through Him, the "Amen" is spoken by us to the glory of God.
  • Gal 1:16 : 16 to reveal His Son in me, so that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with flesh and blood,
  • Gal 2:2 : 2 I went up because of a revelation and presented to them the gospel that I preach among the Gentiles, but I did this privately to those of reputation, so that I might ensure I was not running or had not run in vain.
  • 1 Thess 2:18 : 18 For we wanted to come to you—indeed I, Paul, tried again and again—but Satan hindered us.
  • Jas 5:12 : 12 Above all, my brothers and sisters, do not swear—not by heaven or earth or any other oath. Let your ‘Yes’ mean ‘Yes,’ and your ‘No’ mean ‘No,’ so that you may not fall under judgment.
  • Judg 9:4 : 4 They gave him seventy pieces of silver from the temple of Baal-Berith, and with it Abimelech hired worthless and reckless men who followed him.
  • Jer 23:32 : 32 Indeed, I am against those who prophesy false dreams, declares the LORD. They tell them and lead My people astray with their lies and reckless boasting. Yet I did not send or command them to do so, and they do not benefit these people at all, declares the LORD.
  • Zeph 3:4 : 4 Her prophets are reckless, treacherous men; her priests have profaned the sanctuary and have done violence to the law.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 83%

    18 But as surely as God is faithful, our message to you is not "Yes" and "No."

    19 For the Son of God, Jesus Christ, who was proclaimed among you by us—by me, Silvanus, and Timothy—was not "Yes" and "No," but in Him it has always been "Yes."

    20 For as many promises as God has made, they are "Yes" in Christ. And so through Him, the "Amen" is spoken by us to the glory of God.

  • 77%

    15 With this confidence, I planned to visit you first so that you might benefit twice.

    16 I planned to pass through your area on my way to Macedonia, and then come back to you from Macedonia, so you could assist me on my journey to Judea.

  • 12 Above all, my brothers and sisters, do not swear—not by heaven or earth or any other oath. Let your ‘Yes’ mean ‘Yes,’ and your ‘No’ mean ‘No,’ so that you may not fall under judgment.

  • 1 I decided this for myself: that I would not come to you again in sorrow.

  • 37 Simply let your 'Yes' be 'Yes,' and your 'No,' 'No'; anything more comes from the evil one.

  • 71%

    16 But be that as it may, I did not burden you. Rather, being crafty, I caught you with deceit.

    17 Did I take advantage of you through any of those I sent to you?

    18 I urged Titus to go, and I sent the brother with him. Did Titus take advantage of you? Did we not walk in the same Spirit and follow the same steps?

  • 9 And when I was with you and needed something, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied what I needed. I have kept and will continue to keep myself from being a burden to you in any way.

  • 23 I call God as my witness and stake my life on it: it was to spare you that I did not return to Corinth.

  • 12 And I will keep on doing what I am doing, so that I can cut off the opportunity of those who want an opportunity to be regarded as our equals in the things they boast about.

  • 6 Perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey wherever I go.

  • 2 Cor 9:4-5
    2 verses
    69%

    4 Otherwise, if any Macedonians come with me and find you unprepared, we would be ashamed—not to mention you—in this confidence of boasting.

    5 So I considered it necessary to urge the brothers to go ahead to you and prepare in advance the generous gift you had promised, so that it may be ready as a blessing, and not as something given reluctantly.

  • 14 But I didn’t want to do anything without your consent, so that your good deed might not be out of compulsion but of your own free will.

  • 2 I beg you that when I am present, I will not have to be bold with the confidence I consider using against some, who think we live according to the flesh.

  • 69%

    10 And here is my opinion in this matter: It is best for you, since you not only started to do this last year but also had the desire to do so.

    11 Now finish the work, so that your eager willingness to do it may be matched by your completion of it, according to your means.

  • 10 For am I now trying to win the approval of people, or of God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.

  • 20 It has always been my ambition to preach the gospel where Christ was not known, so that I would not be building on someone else’s foundation.

  • 15 Brothers and sisters, let me take an example from everyday life: Just as no one can set aside or add to a human covenant that has been duly ratified, so it is in this case.

  • 9 For this reason, I also wrote to you, to test you and see if you are obedient in everything.

  • 12 For this is our boast: The testimony of our conscience is that we have conducted ourselves in the world, and especially in our relations with you, with integrity and godly sincerity, not relying on worldly wisdom but on God's grace.

  • 10 always in my prayers, asking that if it is somehow in God's will, I may now at last succeed in coming to you.

  • 14 But when I saw that they were not acting in line with the truth of the gospel, I said to Peter in front of them all, 'If you, being a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you compel the Gentiles to live like Jews?'

  • 20 Now in what I am writing to you, I assure you before God that I am not lying.

  • 3 I wrote this very thing to you so that when I came, I would not have sorrow from those who ought to bring me joy. I have confidence in all of you, that my joy is your joy.

  • 1 I am speaking the truth in Christ—I am not lying; my conscience confirms this through the Holy Spirit.

  • 8 For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right,

  • 16 to reveal His Son in me, so that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with flesh and blood,

  • 18 What does it matter? Regardless, in every way—whether from false motives or in truth—Christ is proclaimed. And in this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice.

  • 10 I am confident in the Lord that you will think no other way. The one who is troubling you will bear the judgment, whoever he may be.

  • 21 For we are taking every precaution to do what is right, not only in the eyes of the Lord but also in the eyes of people.

  • 11 Let such people realize that what we are in our letters while absent, we will be in our actions when present.

  • 5 I do not consider myself in any way inferior to these 'super-apostles.'

  • 5 For we never used words of flattery, as you know, nor did we put forth a pretext for greed—God is our witness.

  • 10 They asked only that we remember the poor, the very thing I was eager to do.

  • 4 Though I myself have reason for confidence in the flesh. If anyone else thinks they have grounds for confidence in the flesh, I have more:

  • 15 But I have not made use of any of these rights, and I am not writing this to make it happen for me. I would rather die than let anyone deprive me of my reason for boasting.

  • 13 I do not want you to be unaware, brothers, that I often planned to come to you (but was prevented until now), in order that I might have some fruit among you, just as I have among the other Gentiles.

  • 8 I am not commanding you, but I want to test the sincerity of your love by comparing it with the earnestness of others.

  • 7 Did I commit a sin by humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you free of charge?

  • 21 Confident of your obedience, I am writing to you, knowing that you will do even more than I ask.

  • 6 For if I desire to boast, I would not be a fool, because I would be speaking the truth. But I refrain, lest anyone think more of me than what they see in me or hear from me.

  • 16 In this, I strive to always keep my conscience clear before God and people.

  • 11 Whether then it is I or they, this is what we preach, and this is what you believed.

  • 11 See what earnestness this godly sorrow has produced in you! What eagerness to clear yourselves, what indignation, what fear, what longing, what zeal, what readiness to see justice done! At every point you have proved yourselves to be pure in this matter.