1 Corinthians 16:6
Perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey wherever I go.
Perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey wherever I go.
And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
Perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so you may help me on my journey wherever I go.
And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
but{G1161} with{G4314} you{G5209} it may{G2228} be that{G5177} I shall abide,{G3887} or even{G2532} winter,{G3914} that{G2443} ye{G5210} may set{G4311} me{G3165} forward on my journey{G4311} whithersoever{G3757} {G1437} I go.{G4198}
And{G1161} it may be{G5177}{(G5631)} that I will abide{G3887}{(G5692)}, yea{G2228}, and{G2532} winter{G3914}{(G5692)} with{G4314} you{G5209}, that{G2443} ye{G5210} may bring{G4311} me{G3165} on my journey{G4311}{(G5661)} whithersoever{G3757}{G1437} I go{G4198}{(G5741)}.
With you paraveture I wyll abyde awhyle: or els winter that ye maye brynge me on my waye whyther soever I goo.
With you peradueture wil I abyde, or els wynter, that ye maye brynge me on my waye, whither so euer I go.
And it may be that I will abide, yea, or winter with you, that ye may bring me on my way, whither soeuer I goe.
And it may be, that I wyll abyde, yea or wynter with you, that ye may bryng me on my way whyther soeuer I go.
And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
But with you it may be that I will stay, or even winter, that you may send me on my journey wherever I go.
and with you, it may be, I will abide, or even winter, that ye may send me forward whithersoever I go,
but with you it may be that I shall abide, or even winter, that ye may set me forward on my journey whithersoever I go.
but with you it may be that I shall abide, or even winter, that ye may set me forward on my journey whithersoever I go.
But I may be with you for a time, or even for the winter, so that you may see me on my way, wherever I go.
But with you it may be that I will stay, or even winter, that you may send me on my journey wherever I go.
and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you can send me on my journey, wherever I go.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
7 For I do not want to see you now just in passing; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
8 But I will stay in Ephesus until Pentecost.
3 When I arrive, I will send those you approve by letters to carry your gift to Jerusalem.
4 If it is suitable for me to go as well, they will travel with me.
5 I will come to you after passing through Macedonia—for I am traveling through Macedonia.
15 With this confidence, I planned to visit you first so that you might benefit twice.
16 I planned to pass through your area on my way to Macedonia, and then come back to you from Macedonia, so you could assist me on my journey to Judea.
17 So, when I was planning this, did I act with fickleness? Or do I make plans in a worldly way, saying yes and no at the same time?
23 But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to visit you,
24 I plan to do so when I go to Spain. I hope to see you while passing through and to have you assist me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.
25 Now, however, I am on my way to Jerusalem in the service of the Lord’s people there.
10 always in my prayers, asking that if it is somehow in God's will, I may now at last succeed in coming to you.
11 For I long to see you, that I may share with you some spiritual gift to strengthen you—
12 that is, that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.
31 Pray that I may be rescued from those who are disobedient in Judea, and that my ministry to Jerusalem may be acceptable to the saints.
32 So that, by God’s will, I may come to you with joy and be refreshed together with you.
24 but to remain in the flesh is more necessary for your sake.
25 Since I am convinced of this, I know that I will remain and continue with all of you for your progress and joy in the faith,
26 so that because of my coming to you again, your boasting in Christ Jesus may abound.
21 Confident of your obedience, I am writing to you, knowing that you will do even more than I ask.
22 At the same time also prepare a guest room for me, since I hope that through your prayers I will be restored to you.
15 For perhaps this is why he was separated from you for a while, so that you might have him back forever.
23 Therefore, I hope to send him as soon as I see how things go with me.
24 And I am confident in the Lord that I myself will come soon.
13 I wanted to keep him with me so that he might minister to me in my chains for the gospel on your behalf.
12 When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to spend the winter there.
18 In the same way, you also should be glad and rejoice with me.
19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be encouraged when I learn about your circumstances.
11 Let no one despise him. Send him on his way in peace so that he may come to me, for I am expecting him with the brothers.
12 Now concerning our brother Apollos: I strongly urged him to come to you with the brothers, but it was not at all his desire to come now. He will come when he has the opportunity.
8 For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right,
4 Otherwise, if any Macedonians come with me and find you unprepared, we would be ashamed—not to mention you—in this confidence of boasting.
28 So after I have completed this task and have securely delivered to them this fruit, I will go to Spain and visit you on my way.
29 I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ's gospel.
28 For this reason, I am all the more eager to send him so that when you see him again, you may rejoice and I may be less anxious.
14 But I hope to see you soon, and we will speak face to face.
21 After these events were completed, Paul resolved in the Spirit to pass through Macedonia and Achaia and to go to Jerusalem, saying, "After I have been there, I must also see Rome."
16 I rejoice that I have complete confidence in you.
3 I wrote this very thing to you so that when I came, I would not have sorrow from those who ought to bring me joy. I have confidence in all of you, that my joy is your joy.
12 From there we traveled to Philippi, a Roman colony and the leading city of that district of Macedonia. We stayed there for several days.
21 But as he left, he said, 'I will return to you, God willing.' Then he set sail from Ephesus.
15 And I will also make every effort to ensure that after my departure, you will always be able to remember these things.
25 'And now, behold, I know that none of you among whom I have gone about proclaiming the kingdom will see my face again.'
19 For I know that through your prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ, this will result in my deliverance.
19 I urge you all the more earnestly to do this so that I may be restored to you more quickly.
12 I have much to write to you, but I do not want to do so with paper and ink. Instead, I hope to come to you and speak face to face, so that our joy may be complete.
7 It is right for me to think this way about you all, because I have you in my heart; whether I am in chains or defending and confirming the gospel, you all share in God’s grace with me.
3 I do not say this to condemn you; I have said before that you are in our hearts, to live together and to die together.
22 The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you all. Amen.
9 And when I was with you and needed something, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied what I needed. I have kept and will continue to keep myself from being a burden to you in any way.