Colossians 1:23
if indeed you continue in the faith, established and firm, and do not move away from the hope of the gospel that you heard, which has been proclaimed in all creation under heaven, and of which I, Paul, have become a servant.
if indeed you continue in the faith, established and firm, and do not move away from the hope of the gospel that you heard, which has been proclaimed in all creation under heaven, and of which I, Paul, have become a servant.
If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;
If you continue in the faith grounded and settled, and are not moved away from the hope of the gospel, which you have heard, and which was preached to every creature under heaven; of which I, Paul, am made a minister;
If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;
if{G1489} so be that ye continue in{G1961} the faith,{G4102} grounded{G2311} and{G2532} stedfast,{G1476} and{G2532} not{G3361} moved away{G3334} from{G575} the hope{G1680} of the gospel{G2098} which{G3739} ye heard,{G191} which was preached{G2784} in{G1722} all{G3956} creation{G2937} under{G5259} heaven;{G3772} whereof{G3739} I{G1473} Paul{G3972} was made{G1096} a minister.{G1249}
If{G1489} ye continue{G1961}{(G5719)} in the faith{G4102} grounded{G2311}{(G5772)} and{G2532} settled{G1476}, and{G2532} be not{G3361} moved away{G3334}{(G5746)} from{G575} the hope{G1680} of the gospel{G2098}, which{G3739} ye have heard{G191}{(G5656)}, and which{G3588} was preached{G2784}{(G5685)} to{G1722} every{G3956} creature{G2937} which is under{G5259} heaven{G3772}; whereof{G3739} I{G1473} Paul{G3972} am made{G1096}{(G5633)} a minister{G1249};
yf ye continue grounded and stablysshed in the fayth and be not moved awaye from the hope of the gospell wher of ye have herde howe that it is preached amonge all creatures which are vnder heven wher of I Paul am made a minister.
yf ye contynue grounded and stablished in the faith, and be not moued awaye from ye hope of the Gospell, wherof ye haue herde: which is preached amonge all creatures yt are vnder heauen, wherof I Paul am made a mynister.
If ye continue, grounded and stablished in the faith, & be not moued away from the hope of the Gospel, whereof ye haue heard, and which hath bene preached to euery creature which is vnder heauen, whereof I Paul am a minister.
If ye continue grounded & stablisshed in the fayth, and be not moued away from the hope of the Gospell, which ye haue hearde howe it is preached to euery creature which is vnder heauen, wherof I Paul am made a minister.
If ye continue in the faith grounded and settled, and [be] not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, [and] which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;
if it is so that you continue in the faith, grounded and steadfast, and not moved away from the hope of the Gospel which you heard, which is being proclaimed in all creation under heaven; of which I, Paul, was made a servant.
if also ye remain in the faith, being founded and settled, and not moved away from the hope of the good news, which ye heard, which was preached in all the creation that `is' under the heaven, of which I became -- I Paul -- a ministrant.
if so be that ye continue in the faith, grounded and stedfast, and not moved away from the hope of the gospel which ye heard, which was preached in all creation under heaven; whereof I Paul was made a minister.
if so be that ye continue in the faith, grounded and stedfast, and not moved away from the hope of the gospel which ye heard, which was preached in all creation under heaven; whereof I Paul was made a minister.
If you keep yourselves safely based in the faith, not moved from the hope of the good news which came to you, and which was given to every living being under heaven; of which I, Paul, was made a servant.
if it is so that you continue in the faith, grounded and steadfast, and not moved away from the hope of the Good News which you heard, which is being proclaimed in all creation under heaven; of which I, Paul, was made a servant.
if indeed you remain in the faith, established and firm, without shifting from the hope of the gospel that you heard. This gospel has also been preached in all creation under heaven, and I, Paul, have become its servant.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
4 since we have heard about your faith in Christ Jesus and your love for all the saints.
5 This faith and love spring from the hope stored up for you in heaven, which you have already heard about in the word of truth, the gospel.
6 That gospel has come to you. It is bearing fruit and growing all over the world, just as it has been doing among you since the day you heard it and truly understood the grace of God.
7 You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
27 Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or am absent, I may hear that you are standing firm in one spirit, striving together with one mind for the faith of the gospel.
28 And do not be frightened in any way by those who oppose you. This is a sign to them of their destruction, but of your salvation—and that from God.
24 Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I am filling up what is lacking in Christ’s afflictions for the sake of His body, which is the church.
25 I have become its servant according to the commission God gave me for you, to fully proclaim the word of God,
22 He has now reconciled in His physical body through death to present you holy, blameless, and above reproach before Him—
25 Since I am convinced of this, I know that I will remain and continue with all of you for your progress and joy in the faith,
1 Now I make known to you, brothers and sisters, the gospel that I preached to you, which you also received and in which you stand.
2 Through this gospel you are being saved, if you hold firmly to the message I preached to you—unless you believed in vain.
25 Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery hidden for long ages past.
15 For this reason, because I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,
5 I thank God for your partnership in the gospel from the first day until now.
6 Being confident of this, that He who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus.
11 in accordance with the gospel of the glory of the blessed God, which I have been entrusted with.
6 I am amazed that you are so quickly turning away from the One who called you by the grace of Christ to a different gospel—
7 not that there is another gospel, but there are some who are troubling you and want to pervert the gospel of Christ.
7 Be rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.
17 The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains.
18 What does it matter? Regardless, in every way—whether from false motives or in truth—Christ is proclaimed. And in this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice.
13 Hold on to the pattern of sound teaching that you have heard from me, with faith and love that are in Christ Jesus.
5 For even though I am absent in the body, I am present with you in spirit, rejoicing to see your orderly conduct and the firmness of your faith in Christ.
27 To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
30 since you are experiencing the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.
11 Filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
12 Now I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually served to advance the gospel.
13 As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ.
11 being strengthened with all power according to His glorious might, so that you may have great endurance and patience, and giving joyful thanks to the Father,
11 For this purpose, I was appointed a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles.
21 Through Him you believe in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.
21 if indeed you have heard him and were taught by him, as the truth is in Jesus.
12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you. He is always striving for you in his prayers, that you may stand mature and fully assured in all the will of God.
5 because I hear about your love and faith that you have toward the Lord Jesus and for all the saints.
6 I pray that your partnership in the faith may become effective through knowing every good thing that is in us for the sake of Christ.
8 Who will also strengthen you to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
9 God is faithful, through whom you were called into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord.
20 My eager expectation and hope is that I will not be ashamed in anything, but that with all boldness, now as always, Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
24 'But I consider my life worth nothing to me, if only I may finish my course and the ministry I received from the Lord Jesus—to testify to the gospel of God’s grace.'
11 Whether then it is I or they, this is what we preach, and this is what you believed.
6 If you point these things out to the brothers and sisters, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished by the words of faith and the good teaching that you have followed.
3 We remember your work produced by faith, your labor motivated by love, and your endurance inspired by the hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father.
1 For this reason, I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles,
2 surely you have heard about the stewardship of God’s grace that was given to me for you,
11 Now I want you to know, brothers, that the gospel preached by me is not of human origin.
29 To this end, I labor and struggle with all His energy, which so powerfully works within me.
5 But we did not yield in submission to them even for a moment, so that the truth of the gospel might remain with you.
17 so that Christ may dwell in your hearts through faith—that you, being rooted and established in love,
1 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,