Exodus 17:3

Linguistic Bible Translation from Source Texts

But the people were very thirsty for water there, and they complained against Moses, saying, "Why did you bring us out of Egypt to kill us, our children, and our livestock with thirst?"

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

  • KJV1611 – Modern English

    And the people were thirsty there for water; and the people grumbled against Moses, and said, Why have you brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

  • King James Version 1611 (Original)

    And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore hast thou brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

  • King James Version with Strong's Numbers

    And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    There the people thyrsted for water, and murmured agenst Moses ad sayde: wherfore hast thou broughte us out of Egipte, to kyll us and oure childern and oure catell with thyrste?

  • Coverdale Bible (1535)

    But whan the people thyrsted there for water, they murmured agaynst Moses, & sayde: Wherfore hast thou caused vs to come out of Egipte? to let vs, oure children, and oure catell dye of honger?

  • Geneva Bible (1560)

    So the people thirsted there for water, & the people murmured against Moses, & said, Wherefore hast thou thus brought vs out of Egypt to kil vs and our children and our cattel with thirst?

  • Bishops' Bible (1568)

    There the people thirsted for water, and ye people murmured agaynst Moyses, and saide: wherefore hast thou thus brought vs vp out of Egypt, to kil me, & my children, and my cattell with thyrst?

  • Authorized King James Version (1611)

    And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore [is] this [that] thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

  • Webster's Bible (1833)

    The people were thirsty for water there; and the people murmured against Moses, and said, "Why have you brought us up out of Egypt, to kill us, our children, and our livestock with thirst?"

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and the people thirst there for water, and the people murmur against Moses, and say, `Why `is' this? -- thou hast brought us up out of Egypt, to put us to death, also our sons and our cattle, with thirst.'

  • American Standard Version (1901)

    And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore hast thou brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

  • American Standard Version (1901)

    And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore hast thou brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

  • Bible in Basic English (1941)

    And the people were in great need of water; and they made an outcry against Moses, and said, Why have you taken us out of Egypt to send death on us and our children and our cattle through need of water?

  • World English Bible (2000)

    The people were thirsty for water there; and the people murmured against Moses, and said, "Why have you brought us up out of Egypt, to kill us, our children, and our livestock with thirst?"

  • NET Bible® (New English Translation)

    But the people were very thirsty there for water, and they murmured against Moses and said,“Why in the world did you bring us up from Egypt– to kill us and our children and our cattle with thirst?”

Referenced Verses

  • Exod 16:2-3 : 2 The entire assembly of the Israelites complained against Moses and Aaron in the wilderness. 3 The Israelites said to them, "If only we had died by the LORD's hand in the land of Egypt, where we sat by pots of meat and ate bread until we were full! But you brought us into this wilderness to kill this entire assembly with hunger."
  • Exod 15:24 : 24 So the people grumbled against Moses, saying, 'What are we to drink?'

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Exod 17:1-2
    2 verses
    90%

    1Then the entire assembly of the children of Israel set out from the Wilderness of Sin, traveling from one place to another as directed by the LORD. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.

    2So the people quarreled with Moses, saying, "Give us water to drink." Moses replied to them, "Why are you quarreling with me? Why are you testing the LORD?"

  • 88%

    22Then Moses led Israel from the Red Sea, and they went into the Desert of Shur. They traveled for three days in the desert without finding water.

    23When they came to Marah, they could not drink its water because it was bitter. That is why the place is called Marah.

    24So the people grumbled against Moses, saying, 'What are we to drink?'

  • Num 20:2-5
    4 verses
    85%

    2There was no water for the community, so they gathered together against Moses and Aaron.

    3The people quarreled with Moses, saying, "If only we had died when our brothers died before the LORD!

    4Why have you brought the LORD's assembly into this wilderness, for us and our livestock to die here?

    5Why did you bring us up from Egypt to this terrible place? It has no grain, figs, vines, or pomegranates, and there is no water to drink!

  • 5The people spoke against God and Moses: 'Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? There is no bread, no water, and we detest this miserable food!'

  • Num 14:1-3
    3 verses
    82%

    1Then the entire assembly raised their voices and cried, and the people wept throughout that night.

    2All the Israelites grumbled against Moses and Aaron, and the whole community said to them, "If only we had died in Egypt or in this wilderness!

    3Why is the LORD bringing us to this land only to fall by the sword? Our wives and children will be taken as plunder. Wouldn't it be better for us to return to Egypt?

  • 4Then Moses cried out to the LORD, saying, "What should I do with these people? They are almost ready to stone me!"

  • 82%

    11They said to Moses, “Was it because there were no graves in Egypt that you brought us to die in the wilderness? What have you done to us by bringing us out of Egypt?

    12Isn't this what we told you in Egypt, saying, 'Leave us alone so we can serve the Egyptians'? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.

  • Exod 16:2-3
    2 verses
    81%

    2The entire assembly of the Israelites complained against Moses and Aaron in the wilderness.

    3The Israelites said to them, "If only we had died by the LORD's hand in the land of Egypt, where we sat by pots of meat and ate bread until we were full! But you brought us into this wilderness to kill this entire assembly with hunger."

  • 27You grumbled in your tents and said, 'Because the LORD hates us, He brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites to destroy us.'

  • Exod 17:6-7
    2 verses
    78%

    6The LORD continued, "I will stand there before you by the rock at Horeb. Strike the rock, and water will come out of it for the people to drink." So Moses did this in the sight of the elders of Israel.

    7And he named the place Massah and Meribah because the Israelites quarreled and because they tested the LORD, saying, "Is the LORD among us or not?"

  • Num 16:13-14
    2 verses
    78%

    13Isn't it enough that you brought us up out of a land flowing with milk and honey to kill us in the wilderness? Must you also lord it over us?

    14What's more, you haven't brought us into a land flowing with milk and honey, nor have you given us an inheritance of fields and vineyards. Do you intend to gouge out the eyes of these men? We will not come!"

  • Num 20:10-11
    2 verses
    78%

    10He and Aaron gathered the assembly in front of the rock, and Moses said to them, "Listen now, you rebels! Must we bring water out of this rock for you?"

    11Then Moses raised his hand and struck the rock twice with his staff. Water came out abundantly, and the community and their livestock drank.

  • 27How long will this wicked community grumble against me? I have heard the complaints of the Israelites, who are murmuring against me.

  • Exod 16:7-9
    3 verses
    77%

    7and in the morning, you will see the glory of the LORD, because He has heard your complaints against Him. Who are we that you complain against us?"

    8And Moses added, "The LORD will give you meat to eat in the evening and all the bread you want in the morning, because He has heard your complaints against Him. But who are we? Your complaints are not against us but against the LORD."

    9Then Moses said to Aaron, "Tell the entire assembly of the Israelites, 'Come before the LORD, for He has heard your complaints.'"

  • 16From there they went to Beer. This is the well where the LORD said to Moses, 'Gather the people together, and I will give them water.'

  • 6They did not ask, ‘Where is the LORD, who brought us up out of Egypt and led us through the wilderness, through a land of deserts and ravines, a land of drought and deep darkness, a land where no one travels and no one lives?’

  • 11The LORD said to Moses, "How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to believe in me, despite all the signs I have performed among them?

  • 32By the waters of Meribah, they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them;

  • 15He led you through the great and terrifying wilderness, filled with venomous snakes, scorpions, and thirsty ground where there was no water. He brought water for you out of a rock of flint.

  • 74%

    11But Moses sought the favor of the LORD his God and said, "LORD, why does your anger burn against your people, whom you brought out of Egypt with great power and a mighty hand?"

    12Why should the Egyptians say, 'He brought them out with evil intent, to kill them in the mountains and to wipe them off the face of the earth'? Turn from your burning anger and relent concerning this disaster against your people.

  • 1Now the people began to complain bitterly in the hearing of the LORD, and when the LORD heard this, His anger burned, and fire from the LORD consumed the outskirts of the camp.

  • 21They did not thirst when He led them through the deserts; He made water flow from the rock for them; He split open the rock, and water gushed out.

  • 20but for a whole month—until it comes out of your nostrils and becomes loathsome to you—because you have rejected the LORD, who is among you, and have wailed before Him, saying, ‘Why did we ever leave Egypt?’

  • 17And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?

  • 22Moses returned to the Lord and said, "Lord, why have you brought trouble on this people? Why did you send me?"

  • 20True, He struck the rock, and water gushed out, and streams overflowed. But can He also give us bread or provide meat for His people?

  • 15Our ancestors went down to Egypt, and we lived there for a long time. But the Egyptians mistreated us and our ancestors.

  • 13These were the waters of Meribah, where the Israelites quarreled with the LORD and where he showed himself holy among them.

  • 24All the Egyptians dug along the Nile to get drinking water because they could not drink the water from the river.

  • Num 27:14-15
    2 verses
    73%

    14This is because you rebelled against my command in the Wilderness of Zin, during the assembly’s strife, when you failed to uphold my holiness before their eyes at the waters. These are the waters of Meribah at Kadesh, in the Wilderness of Zin.

    15Moses spoke to the LORD, saying:

  • 11So Moses said to the LORD, 'Why have You brought trouble on Your servant? Why have I not found favor in Your sight, that You lay the burden of all these people on me?

  • 13But Moses said to the LORD, "The Egyptians will hear about it! By your power you brought these people up from among them.