Luke 22:10
He replied, "As you enter the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him to the house he enters.
He replied, "As you enter the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him to the house he enters.
And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in.
And he said to them, Behold, when you have entered into the city, a man carrying a pitcher of water will meet you; follow him into the house where he enters.
And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in.
And{G1161} he said{G2036} unto them,{G846} Behold,{G2400} when ye{G5216} are entered{G1525} into{G1519} the city,{G4172} there shall{G4876} meet{G4876} you{G5213} a man{G444} bearing{G941} a pitcher{G2765} of water;{G5204} follow{G190} him{G846} into{G1519} the house{G3614} whereinto{G3757} he goeth.{G1531}
And{G1161} he said{G2036}{(G5627)} unto them{G846}, Behold{G2400}{(G5628)}, when ye{G5216} are entered{G1525}{(G5631)} into{G1519} the city{G4172}, there shall{G4876} a man{G444} meet{G4876}{(G5692)} you{G5213}, bearing{G941}{(G5723)} a pitcher{G2765} of water{G5204}; follow{G190}{(G5657)} him{G846} into{G1519} the house{G3614} where{G3757} he entereth in{G1531}{(G5736)}.
And he sayd vnto them. Beholde when ye be entred into the cite ther shall a man mete you bearinge a pitcher of water him folowe into the same housse yt he entreth in
He saide vnto them: Beholde, wha ye come in to ye cite, there shal mete you a man, bearinge a pitcher of water, folowe him in to the house yt he entreth in,
Then he said vnto them, Beholde, when ye be entred into the citie, there shall a man meete you, bearing a pitcher of water: folowe him into the house that he entreth in,
And he sayde vnto them: Beholde, when ye enter into the citie, there shall a man meete you, bearyng a pitcher of water, hym folowe into the same house that he entreth in.
And he said unto them, ‹Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in.›
He said to them, "Behold, when you have entered into the city, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him into the house which he enters.
And he said to them, `Lo, in your entering into the city, there shall meet you a man, bearing a pitcher of water, follow him to the house where he doth go in,
And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall meet you a man bearing a pitcher of water; follow him into the house whereinto he goeth.
And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall meet you a man bearing a pitcher of water; follow him into the house whereinto he goeth.
And he said to them, When you go into the town you will see a man coming to you with a vessel of water; go after him into the house into which he goes.
He said to them, "Behold, when you have entered into the city, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him into the house which he enters.
He said to them,“Listen, when you have entered the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him into the house that he enters,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
12 On the first day of the Festival of Unleavened Bread, when it was customary to sacrifice the Passover lamb, Jesus' disciples asked him, "Where do you want us to go and prepare the Passover meal for you to eat?"
13 So he sent two of his disciples, saying to them, "Go into the city, and a man carrying a jar of water will meet you. Follow him.
14 Wherever he enters, say to the owner of the house, 'The Teacher says, Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?'
15 He will show you a large upstairs room, furnished and ready. Prepare for us there.
16 So the disciples went out and entered the city. They found everything just as he had told them, and they prepared the Passover.
17 When evening came, Jesus arrived with the twelve.
11 Say to the owner of the house, 'The Teacher asks, Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples?"
12 He will show you a large, furnished upper room. Prepare the meal there."
13 So they went and found it just as he had told them, and they prepared the Passover meal.
14 When the hour came, Jesus reclined at the table, and the apostles were with him.
7 Then the day of Unleavened Bread came, on which the Passover lamb was to be sacrificed.
8 Jesus sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover meal for us to eat."
9 "Where do you want us to prepare it?" they asked him.
17 On the first day of the Feast of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and asked, "Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?"
18 He replied, "Go into the city to a certain man and tell him, 'The Teacher says, My appointed time is near. I am going to celebrate the Passover at your house with My disciples.'"
19 So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.
10 He said to them, 'Whenever you enter a house, stay there until you leave that place.'
11 When you enter any town or village, find out who is worthy and stay there until you leave.
7 Jesus said to them, 'Fill the jars with water.' So they filled them to the brim.
8 Then He told them, 'Now draw some out and take it to the master of the banquet.' So they did.
4 Wherever you enter a house, stay there until you leave the town.
57 As they were traveling along the road, someone said to him, 'I will follow you wherever you go.'
5 Then He poured water into a basin and began to wash the disciples' feet and to dry them with the towel He had tied around Himself.
1 As they approached Jerusalem, near Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples.
2 He said to them, 'Go into the village ahead of you, and as soon as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.'
3 'If anyone asks you,
7 Stay in that house, eating and drinking what they provide, for the worker is worthy of his wages. Do not move from house to house.
8 When you enter a town and they welcome you, eat what is set before you.
28 Then the woman left her water jar, went into the city, and said to the people,
38 While they were traveling, He entered a village, and a woman named Martha welcomed Him into her home.
28 As they approached the village to which they were going, Jesus acted as if he were going farther.
29 But they urged him strongly, saying, "Stay with us, for it is nearly evening and the day is almost over." So he went in to stay with them.
7 'But go, tell his disciples and Peter, "He is going ahead of you to Galilee. You will see him there, just as he told you."'
17 The servant hurried to meet her and said, "Please give me a little water from your jar."
21 He brought him into his house and provided fodder for the donkeys. They washed their feet, ate, and drank.
30 saying, 'Go into the village ahead of you. As you enter, you will find a colt tied there, on which no one has ever sat. Untie it and bring it here.'
7 A Samaritan woman came to draw water, and Jesus said to her, "Give me a drink."
30 They left the city and were coming to him.
43 see, I am standing beside this spring. If a young woman comes out to draw water and I say to her, "Please give me a little water from your jar to drink,"
32 So the man went into the house, and the camels were unloaded. Straw and fodder were given to the camels, and water was provided to wash his feet and the feet of the men who were with him.
17 As Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside privately and said to them,
42 Rise! Let us go! Here comes my betrayer!"
18 The man answered, "We are traveling from Bethlehem in Judah to the remote parts of the hill country of Ephraim, where I am from. I have been to Bethlehem in Judah, and I am going to the house of the Lord, but no one has taken me into their home.
20 In the same way, after supper, he took the cup and said, 'This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.'
21 But look, the hand of the one who is betraying me is with me on the table.
44 Turning to the woman, He said to Simon, 'Do you see this woman? I entered your house, and you gave Me no water for My feet, but she has wet My feet with her tears and wiped them with her hair.
23 So Peter invited them in as his guests. The next day he got up and went with them. Some of the brothers from Joppa accompanied him.
32 They were on the road, going up to Jerusalem, and Jesus was walking ahead of them. The disciples were amazed, while those who followed were afraid. Taking the Twelve aside again, he began to tell them what was going to happen to him.
33 'We are going up to Jerusalem,' he said, 'and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the scribes. They will condemn him to death and hand him over to the Gentiles.
11 Jesus entered Jerusalem and went into the temple. After looking around at everything, since it was already late, he went out to Bethany with the twelve.