Matthew 11:22
But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you.
But I say to you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment than for you.
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you.
Neverthelesse I say to you: it shall be esier for Tyre and Sidon at the day of iudgemet then for you.
Neuertheles I saye vnto you: It shalbe easyer for Tyre and Sidon in the daye of iudgment, then for you.
But I say to you, It shalbe easier for Tyrus and Sidon at the day of iudgement, then for you.
Neuerthelesse I say vnto you, it shalbe easier for Tyre and Sidon at the day of iudgement, then for you.
‹But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you.›
But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
but I say to you, to Tyre and Sidon it shall be more tolerable in a day of judgment than for you.
But I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you.
But I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you.
But I say to you, It will be better for Tyre and Sidon in the day of judging, than for you.
But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you!
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
10But when you enter a town and they do not welcome you, go out into its streets and say,
11'Even the dust of your town that clings to our feet, we wipe off as a warning to you. Yet know this: The kingdom of God has come near.'
12I tell you, on that day it will be more bearable for Sodom than for that town.
13Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles performed in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
14But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
15And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? No, you will be brought down to Hades.
23And you, Capernaum, will you be lifted to the heavens? No, you will be brought down to Hades. For if the miracles that were performed in you had been done in Sodom, it would have remained to this day.
24But I tell you that it will be more bearable for the land of Sodom on the day of judgment than for you.
20Then He began to denounce the cities in which most of His miracles had been performed, because they did not repent:
21‘Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.’
14If anyone will not welcome you or listen to your words, leave that house or town and shake off the dust from your feet.
15Truly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
11If any place will not welcome you or listen to you, as you leave, shake the dust off your feet as a testimony against them. Truly I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
32And they will chant a dirge for you, lamenting, 'Who was ever like Tyre, silenced and destroyed in the midst of the sea?'
32The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at Jonah's preaching—and look, something greater than Jonah is here.
3No, I tell you; but unless you repent, you will all perish in the same way.
4Or those eighteen who were killed when the tower in Siloam fell on them—do you think they were more guilty than all the others living in Jerusalem?
5No, I tell you; but unless you repent, you will all perish in the same way.
41The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at Jonah's preaching, and look—something greater than Jonah is here.
6I tell you, something greater than the temple is here.
7If you had known what these words mean, 'I desire mercy, not sacrifice,' you would not have condemned the innocent.
36I tell you, on the Day of Judgment, people will give an account for every idle word they speak.
37For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.
42He said, 'If you had known on this day, even you, the things that would bring you peace! But now they are hidden from your eyes.'
20For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will certainly not enter the kingdom of heaven.
21Jesus left that place and went to the region of Tyre and Sidon.
31Which of the two did the will of his father? They said, 'The first.' Jesus said to them, 'Truly I tell you, tax collectors and prostitutes are entering the kingdom of God before you.'
32For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe him. And even when you saw it, you did not later change your minds and believe him.
43Woe to you Pharisees! For you love the seats of honor in the synagogues and greetings in the marketplaces.
44Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You are like unmarked graves that people walk over without knowing.
4Now, what have you against me, Tyre and Sidon and all the regions of Philistia? Are you repaying me for something I have done? If you are repaying me, I will swiftly and speedily return your recompense upon your own heads.
36Truly, I tell you, all these things will come upon this generation.
1This is a message concerning Tyre: Wail, you ships of Tarshish, for your harbor has been destroyed. The news has reached them from the land of Cyprus.
28There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out.
9The look on their faces testifies against them, and like Sodom, they openly declare their sin; they do not try to conceal it. Woe to them! For they have brought disaster upon themselves.
33You serpents, you brood of vipers! How can you escape being sentenced to hell?
2It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea, than for him to cause one of these little ones to stumble.
24But woe to you who are rich, for you have already received your comfort.
25Woe to you who are well fed now, for you will go hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.
15Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert, and when he becomes one, you make him twice as much a child of hell as you are.
42They will throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
13But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people's faces. You yourselves do not enter, nor do you allow those entering to go in.
25Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You clean the outside of the cup and the dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
12But the sons of the kingdom will be cast out into the outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.
12"So that, 'Though they see, they may see and not perceive; and though they hear, they may hear and not understand; otherwise they might turn back and be forgiven.'
10So I will send fire upon the wall of Tyre, and it will consume her palaces.
5But because of your stubbornness and unrepentant heart, you are storing up wrath for yourself on the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed.
47Woe to you! For you build tombs for the prophets, yet it was your ancestors who killed them.
5If people do not welcome you, leave that town and shake the dust off your feet as a testimony against them.
38Look, your house is left to you desolate.